enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Evaluation of machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Evaluation_of_machine...

    One of the constituent parts of the ALPAC report was a study comparing different levels of human translation with machine translation output, using human subjects as judges. The human judges were specially trained for the purpose. The evaluation study compared an MT system translating from Russian into English with human translators, on two ...

  3. Neural machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Neural_machine_translation

    Neural machine translation (NMT) is an approach to machine translation that uses an artificial neural network to predict the likelihood of a sequence of words, typically modeling entire sentences in a single integrated model.

  4. BLEU - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/BLEU

    BLEU (bilingual evaluation understudy) is an algorithm for evaluating the quality of text which has been machine-translated from one natural language to another. Quality is considered to be the correspondence between a machine's output and that of a human: "the closer a machine translation is to a professional human translation, the better it is" – this is the central idea behind BLEU.

  5. Word error rate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Word_error_rate

    This may be particularly relevant in a system which is designed to cope with non-native speakers of a given language or with strong regional accents. The pace at which words should be spoken during the measurement process is also a source of variability between subjects, as is the need for subjects to rest or take a breath.

  6. METEOR - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/METEOR

    METEOR (Metric for Evaluation of Translation with Explicit ORdering) is a metric for the evaluation of machine translation output. The metric is based on the harmonic mean of unigram precision and recall , with recall weighted higher than precision.

  7. Rule-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rule-based_machine_translation

    Rule-based machine translation (RBMT; "Classical Approach" of MT) is machine translation systems based on linguistic information about source and target languages basically retrieved from (unilingual, bilingual or multilingual) dictionaries and grammars covering the main semantic, morphological, and syntactic regularities of each language respectively.

  8. Category:Evaluation of machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Evaluation_of...

    Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; ... Pages in category "Evaluation of machine translation" The following 11 pages are in this ...

  9. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    GNMT improved on the quality of translation by applying an example-based (EBMT) machine translation method in which the system learns from millions of examples of language translation. [2] GNMT's proposed architecture of system learning was first tested on over a hundred languages supported by Google Translate. [ 2 ]

  1. Related searches machine translation system evaluation process in python 3 code writer training

    evaluation of machine translationneural machine translation wiki