Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In this case, some Chinese people regard 4 as the propitious and lucky number. There is also an old Chinese idiom 四季发财 (To be Wealthy All Year). [5] [6] In traditional Chinese history and other Chinese dialect groups like the Teochew people, the number 4 is considered a very lucky and auspicious number. For starters, it is an even number.
Wufu (Chinese: 五福), meaning the five blessings, is a concept that signify a grouping of certain good fortunes and luck in Chinese culture. The number five is regarded as an auspicious number in Chinese traditions and closely associated with the Five Elements ( Wu Xing , Chinese: 五行 ), which are essential for a good life as well as the ...
In Chinese and Japanese culture, the association of the number 4 as a homophone with the word for death may explain why it is considered unlucky. Extremely complicated and sometimes contradictory systems for prescribing auspicious and inauspicious times and arrangements of things have been devised, for example feng shui in Chinese culture and ...
This category is for articles on words and phrases of Chinese origin. For articles on words and phrases related to a specific area of China, or to a specific spoken variant , please refer to one of the subcategories.
The most common Chinese term for "fate" or "destiny" is mìngyùn (命運; 命运, literally "the turn of events in life"). " Providence " and " predestination " are not exact translations, because these words imply that things happen by the will of God or gods , whereas yuánfèn does not necessarily involve divine intervention.
A page from the Yiqiejing yinyi, the oldest extant Chinese dictionary of Buddhist technical terminology – Dunhuang manuscripts, c. 8th century. There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' (字典; zìdiǎn) list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' (辞典; 辭典; cídiǎn) list words and phrases.
When displayed as a Chinese ideograph, fu is often displayed upside-down on diagonal red squares. The reasoning is based on a wordplay: in nearly all varieties of Chinese, the words for 倒; dào; 'upside-down' and 到; dào; 'to arrive' are homophonous. Therefore, the phrase 'upside-down fu ' sounds nearly identical to the phrase 'good luck ...
The concept was later expanded to all manner of ritualised cultural life. Within the Confucian tradition, the purpose of ritual was to engage in a continuous process of applying appropriate behaviours, taking the correct frame of mind when doing so, as a way to shape one's thinking and reinforce moral character.