Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The present perfect is a grammatical combination of the present tense and perfect aspect that is used to express a past event that has present consequences. [1] The term is used particularly in the context of English grammar to refer to forms like "I have finished".
The Tagalog word for 'rabbit' is 'kuneho' and 'ran' is 'tumakbó' but they showed up in the phrases as 'kuneho-ng' and 'tumakbó-ng'. Tagalog uses something called a "linker" that always surfaces in the context of modification. [8] Modification only occurs when a linker is present. Tagalog has the linkers -ng and na.
The basic (present) perfect form, with the auxiliary in the present tense, may specifically carry the meaning of perfect aspect, as in English; however in some languages it is used more generally as a past tense (or preterite), as in French and German. The use of auxiliaries and meaning of the constructions in various languages are described below.
It is formed with the present tense of the auxiliary have (namely have or has) and the past participle of the main verb. The choice of present perfect or past tense depends on the frame of reference (period or point in time) in which the event is conceived as occurring. If the frame of reference extends to the present time, the present perfect ...
Tagalog has borrowed the English word graduate as a verb; to say "I graduated" a speaker uses the derived form grumaduate. Khmer , an Austroasiatic language, has seven different infixes. They include the nominalizing infix b , which derives l b ɨən 'speed' from lɨən 'fast' and l b ɑɑng ' trial' from lɔɔng 'to test, to haunt', or the ...
For example, the word "suffering" in "I am suffering terribly" is a verb, but in "My suffering is terrible" is a noun — and confounding matters is the fact that both of these sentences express the same idea, using the same words. Other students might have problems due to the prescribing and proscribing nature of rules in the language ...
Dialect – Any of the languages of the Philippines other than Tagalog (Original meaning: a variety of a standard language) Double-deck — A bunk bed. (Original meaning: something that has two decks or levels one above the other, usually a bus or tram). Duster [28] — A loose dress wore in (and near) one’s house. (Original meaning: a ...
The words Taglish and Englog are portmanteaus of the words Tagalog and English. The earliest use of the word Taglish dates back to 1973, while the less common form Tanglish is recorded from 1999. [1] Taglish is widely used in the Philippines, but is also used by Filipinos in overseas communities.