Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A sidekick is a slang expression for a close companion or colleague who is, or is generally regarded as, ... Comic book sidekicks have a long and popular history ...
Siddiqui (Arabic: صدیقی) are a Muslim community, found mainly in India, Pakistan, and Bangladesh, and in communities in Saudi Arabia, the Middle East and North Africa. It is also an Islamic-based common name in reference to the 1st Rashidun Caliph Abu Bakr who was known as Al-Siddiq and is considered the common ancestor of Siddiquis.
Abu Bakr Siddiq (c. 573 – 634), the first Muslim Caliph following Prophet Muhammad's death. He ruled as khalifa 632 to 634 He ruled as khalifa 632 to 634 Shah Siddiq (also rendered Siddik, Siddiky, Siddiqi, Siddiquee), 14th-century Sufi saint and one of the 360 auliyas or followers who accompanied Shah Jalal
Siddiq (Arabic: صِدّیق, pronounced [sˤɪdˈdiːq]; meaning "truthful") is an Islamic term and is given as an honorific title to certain individuals. The feminine gender for Siddiq is Siddiqah. The word is sometimes used as a title given to individuals by the Islamic prophet Muhammad.
* Yasu' is the Arab Christian name, while ʿĪsā is the Muslim version of the name, as used in the Qur'an. There is debate as to which is the better rendition of the Aramaic Ishuʿ, because both names are of late origin. ** Yuhanna is the Arab Christian name of John, while Yahya is the Muslim version of the name, as used in the Qur'an.
ʿAbd (عبد) (for male) ʾAmah (أمة) (for female) Servant or worshipper. Muslims consider themselves servants and worshippers of God as per Islam.Common Muslim names such as Abdullah (Servant of God), Abdul-Malik (Servant of the King), Abdur-Rahmān (Slave of the Most Beneficent), Abdus-Salām (Slave of [the originator of] Peace), Abdur-Rahîm (Slave of the Most Merciful), all refer to ...
In medieval Arabic records the word الملغم al-malgham | الملغمة al-malghama meaning "amalgam" is uncommon, but does exist and was used by a number of different Arabic writers. Today some English dictionaries say the Latin was from this Arabic, or probably was.
In the Islamic world, the term khutba wa sikka (Arabic: خطبة و سكة, lit. 'sermon and currency') referred to the two key attributes of sovereignty: [1] minting coins (especially of gold or silver) in one's own name, and being named in the khutba, [2] the sermon that precedes the Friday prayer. [3]