Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first continued in its adopted language in its original obsolete form centuries after it had changed its form in national French: bon viveur – the second word is not used in French as such, [1] while in English it often takes the place of a fashionable man, a sophisticate, a man used to elegant ways, a man-about-town, in fact a bon vivant ...
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu". In restaurants it refers to ordering individual dishes from the menu rather than a fixed-price meal.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page. Redirect to: Glossary of French words and expressions in English; ... Code of Conduct; Developers;
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version ... This category is located at Category:French words and phrases . Note: This category should be ...
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; ... Pages in category "Lists of English words of French origin" The following 8 pages are in this ...
What do the lyrics to Fortnight by Taylor Swift mean? Unpacking the duet with Post Malone off The Tortured POets Department.
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).