Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Major factors which make for a blurring of distinctions are: the difficulty of distinguishing between Malay and Indonesian Even in the 1930s, Malay was the lingua franca of the Archipelago, but was also used widely outside it, while a national Indonesian language was still in a state of development. [ 1 ]
The youth pledge text. The Youth Pledge (Indonesian: Sumpah Pemuda, lit. ' Youth Oath '), officially titled as Decision of the Congress of Indonesian Youth (van Ophuijsen spelling Indonesian: Poetoesan Congres Pemoeda-pemoeda Indonesia) is the pledge made by young Indonesians since 28 October 1928, which defined the identity of Indonesians.
Indonesian (Bahasa Indonesia; [baˈhasa indoˈnesija]) is the official and national language of Indonesia. [9] It is a standardized variety of Malay , [ 10 ] an Austronesian language that has been used as a lingua franca in the multilingual Indonesian archipelago for centuries.
Indonesian slang vernacular (Indonesian: bahasa gaul, Betawi: basa gaul), or Jakarta colloquial speech (Indonesian: bahasa informal, bahasa sehari-hari) is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible.
In Indonesia, however, there is a clear distinction between "Malay language" (bahasa Melayu) and "Indonesian" (bahasa Indonesia). Indonesian is the national language which serves as the unifying language of Indonesia; despite being a standardized form of Malay, it is not referred to with the term "Malay" in common parlance. [ 18 ]
Bhinneka Tunggal Ika is the official national motto of Indonesia. It is inscribed in the national emblem of Indonesia, the Garuda Pancasila, written on the scroll gripped by the Garuda's claws. The phrase comes from Old Javanese, meaning "Unity in Diversity," and is enshrined in article 36A of the Constitution of Indonesia. The motto refers to ...
The Indonesian Wikipedia (Indonesian: Wikipedia bahasa Indonesia, WBI for short) is the Indonesian language edition of Wikipedia. It is the fifth-fastest-growing Asian-language Wikipedia after the Japanese, Chinese, Korean, and Turkish language Wikipedias. It ranks 25th in terms of depth among Wikipedias.
Sensemaking or sense-making is the process by which people give meaning to their collective experiences. It has been defined as "the ongoing retrospective development of plausible images that rationalize what people are doing" ( Weick, Sutcliffe, & Obstfeld, 2005, p. 409 ).