Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Logos Corporation was founded by Bernard (Bud) Scott in 1970, who worked on its Logos Machine Translation System until the company's dissolution in 2000. The project began as an English-Vietnamese translation system, which became operational in 1972 (during the American- Vietnam War ), and later was developed as a multi-target translation ...
Italian grammar is the body of rules describing the properties of the Italian language. Italian words can be divided into the following lexical categories : articles, nouns, adjectives, pronouns, verbs, adverbs, prepositions, conjunctions, and interjections.
The difference is the degree of adherence to the oral language: Signed Italian is frequently used with simultaneous "translation", and consists of oral language accompanied by sign and fingerspelling. Signed Exact Italian has additional signs for Italian grammatical endings; it is too slow for general communication, but is designed as an ...
Interest of the translation: Shin Vision is a licensor and distributer of several very notable anime and manga series in Italy so it is mention in discussions about those titles; translation of the Italian article would be a good starting point for an English article on the company
DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL. It initially offered translations between seven European languages and has since gradually expanded to support 33 languages.
With an interlingua it becomes unnecessary to make a translation pair between each pair of languages in the system. So instead of creating n ( n − 1 ) {\displaystyle n(n-1)} language pairs, where n {\displaystyle n} is the number of languages in the system, it is only necessary to make 2 n {\displaystyle 2n} pairs between the n {\displaystyle ...
Similarly, dire ("to say") comes from dīcere, bere ("to drink") comes from bibere and porre ("to put") comes from pōnere. Together with the traditional patterns of conjugation, new classes and patterns have been suggested, in order to include common verbs such as avviare, which exhibit a quite different form and stress pattern. [3]
popolo - people; porco/maiale - pig; portando - carrying/bringing; portatile - portable/laptop; portoghesi - Portuguese; posizioni isolazioniste - isolationist positions; possibilmente - possibly; potendo - being able; poter - to be able; potesse - could; potrebbe - could; povera gente - poor people; pozza - pool; pozzanghera - puddle ...