Ads
related to: mandarin words and phrasesgo.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For words generally related to China, or that are not specific to any of the spoken variants, please refer to the parent category Chinese words and phrases. (Please note a term transliterated based on Pinyin or other Mandarin romanisation methods may or may not be a Mandarin-specific one.)
Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.
See as example Category:English words. This category is for articles on words and phrases of Chinese origin. For articles on words and phrases related to a specific area of China, or to a specific spoken variant , please refer to one of the subcategories.
tā He 打 dǎ hit 人。 rén person 他 打 人。 tā dǎ rén He hit person He hits someone. Chinese can also be considered a topic-prominent language: there is a strong preference for sentences that begin with the topic, usually "given" or "old" information; and end with the comment, or "new" information. Certain modifications of the basic subject–verb–object order are permissible and ...
A page from the Yiqiejing yinyi, the oldest extant Chinese dictionary of Buddhist technical terminology – Dunhuang manuscripts, c. 8th century. There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' (字典; zìdiǎn) list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' (辞典; 辭典; cídiǎn) list words and phrases.
Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese.However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.
[132] [133] [134] Some words may not be represented by well known characters and are instead written with English letters, such as Q, from the Hokkien word 𩚨 khiū, referring to a soft, chewy texture in foods. [135] [136] Some compound words or phrases may combine characters representing Hokkien and Guoyu words. [note 15]
Thus, even after translation into modern words and syntax, chengyu in isolation are often unintelligible without additional explanation. Since they often contain a classical allusion, known as a diǎngù ( 典故 ), elementary and secondary school students in greater China learn chengyu as part of the classical curriculum in order to study the ...
Ads
related to: mandarin words and phrasesgo.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month