Search results
Results from the WOW.Com Content Network
𤾓 Trăm 𢆥 năm 𥪞 trong 𡎝 cõi 𠊛 người 些, ta, 𤾓 𢆥 𥪞 𡎝 𠊛 些, Trăm năm trong cõi người ta, A hundred years in the realm of humanity, 2) 𡨸 Chữ 才 tài 𡨸 chữ 命 mệnh 窖 khéo 𱺵 là 恄 ghét 𠑬。 nhau. 𡨸 才 𡨸 命 窖 𱺵 恄 𠑬。 Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Talent and destiny resent each other. 3) 𣦰 ...
Đông Hồ painting depicts Phù Đổng Thiên Vương Statue of little Thánh Gióng at Phù Đổng Six-Way Intersection, Ho Chi Minh City. Thánh Gióng (chữ Nôm: 聖揀), [1] also known as Phù Đổng Thiên Vương (chữ Hán: 扶董天王, Heavenly Prince of Phù Đổng), Sóc Thiên Vương (chữ Hán: 朔天王), Ông Gióng (翁揀, sir Gióng) [2] [3] and Xung Thiên Thần ...
Hoàng Lê nhất thống chí (皇 黎 一 統 志, Records of the Unification of Imperial Lê), also known as An Nam nhất thống chí (安 南 一 統 志, Records of the Unification of Annam), written by the Writers of Ngô family (吳 家 文 派, Ngô gia văn phái), is a Vietnamese historical novel written in Classical Chinese which consists of 17 chapter based upon the events in the ...
Nguyễn Hoàng Long is a Vietnamese diplomat, currently serving as deputy Minister of Industry and Trade. He previously served as the ambassador of Vietnam to the United Kingdom and Ireland from 2021 to 2024. [1] He presented his credentials to Queen Elizabeth II on 18 November 2021. [2]
Thiên Tư Gia Thụy (天資嘉瑞) (1186–1201) Thiên Gia Bảo Hữu (天嘉寶祐) (1202–1204) Trị Bình Long Ứng (治平龍應) (1205–1210) Lý Long Trát (Lý Long Cán) (李龍翰) 1176–1210 Lý Thẩm (李忱) no image: none: Lý Thẩm (李忱) 1209–1209 Lý Huệ Tông (李惠宗) no image: Kiến Gia (建嘉) Lý Sảm ...
Being More Mature Than Adults At The Age Of 18 (어른 보다 더 어른다운 열여덟) 3.508% 4.299% 13 September 2, 2019 I Should Still Like You (계속 좋아해야지 그래도) 3.498% 4.247% 14 September 3, 2019 Happy Birthday To You [a] 3.808% 5.019%: 15 September 9, 2019 Ways to Embrace Your Scar (상처를 안아주는 방법) 3.740% ...
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1] The collection was translated into French by UNESCO in 1962.
Hoàng Đạo (1907–1948) is a pen name for Nguyễn Tường Long, an influential essayist and novelist during the inter-war years in Vietnam.He was an important member of the literary collective Tự Lực văn đoàn and was Nhất Linh's brother.