Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There is another fountain known as Fontana della Pigna in Rimini, Italy, also of Ancient Roman origin but heavily restored.The pine cone sculpture crowning this fountain was only installed in 1807, replacing a 16th-century statue of St. Paul damaged by the Napoleonic army.
The name means "pine cone" in Italian, and the symbol of the rione is the colossal bronze pine cone standing in the middle of the homonymous fountain. The fountain, which was initially located in the Baths of Agrippa , now decorates a vast niche in the wall of the Vatican facing the Cortile della Pigna , located in Vatican City .
James Hal Cone (August 5, 1938 – April 28, 2018) was an American Methodist minister and theologian. He is best known for his advocacy of black theology and black liberation theology . His 1969 book Black Theology and Black Power provided a new way to comprehensively define the distinctiveness of theology in the black church. [ 17 ]
The cones are broad, ovoid, 8–15 cm (3–6 in) long, and take 36 months to mature, longer than any other pine. The seeds ( pine nuts , piñones , pinhões , pinoli , or pignons ) are large, 2 cm ( 3 ⁄ 4 in) long, and pale brown with a powdery black coating that rubs off easily, and have a rudimentary 4–8 mm ( 5 ⁄ 32 – 5 ⁄ 16 in ...
James H. Cone begins the book by providing a history of lynching in the United States and its impacts on black lives. [1] Cone criticizes white clergy and academics for not making a connection between the crucifixion of Jesus and the black experience of lynching in the United States. [ 2 ]
The first printed translation of the Bible into Italian was the so-called Malermi Bible, by Nicolò Malermi in 1471 from the Latin version Vulgate.Other early Catholic translations into Italian were made by the Dominican Fra Zaccaria of Florence in 1542 (the New Testament only) and by Santi Marmochino in 1543 (complete Bible).
In the late 1980s, Taylor and his colleagues at Tyndale House Publishers invited a team of 90 Greek and Hebrew scholars to participate in a project of revising the text of The Living Bible. After many years of work, the result was an entirely new translation of the Bible. It was published in 1996 as the Holy Bible: New Living Translation (NLT). [9]
This book has now sold more than 1.5 million copies. [5] Taylor followed this volume with Stories for the Children's Hour and Devotions for the Children's Hour (both also published by Moody). After these books were published Taylor began working on an ambitious project—the Bible in a paraphrased and easy-to-read modern language.