enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation. In collaboration with Church-Centric Bible Translation, Free Bibles India has published the Indian Revised Version (IRV) in the Devanagari script online in 2019. [citation needed]

  3. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...

  4. Metanoia (theology) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Metanoia_(theology)

    In the Bible translations into Hindi and Urdu, the word for “repentance” is toba. Toba means regret, grief, and sorrow over sinful deeds that lead to a change of mind and life. Abid agrees with Tertullian [ 5 ] in preferring "conversion" rather than "repentance" to translate metanoia/μετάνοια in Mark 1:4.

  5. Zabur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zabur

    In the Quran and Urdu translation of the Bible, the Zabur refers to the Psalms. [10] The Quran 21:105 says that in the Zabur there is a quote "the land is inherited by my righteous servants". This resembles the 29th verse of Psalm 37, which says "[t]he righteous shall inherit the land, and abide forever in it." [11] [10] [6]

  6. Imad ud-din Lahiz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Imad_ud-din_Lahiz

    He translated the Quran into Urdu and also composed several Bible commentaries. In addition to Lahiz’s writings about Islam, its history, faith and practices, his translation of the Quran into Urdu and his many Bible commentaries, he wrote many rebuttals to the works of Sir Syed Ahmad Khan and Mirza Ghulam Ahmad , the founder of the ...

  7. Tafsir al-Baydawi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tafsir_al-Baydawi

    ---[IV]. Translation Issues and Backdrop to the Present Work. Post-Kemal Azhari-Salafi fatwas against Qur'an translation. Our rendering of the Magnificent Qur'an. Anwar al-Tanzil in partial translation: Urdu, French, English. The present edition and translation of the Anwar.---[V]. Sources Used and Our Isnad (Chain of Transmission).

  8. Category:Translators of the Bible into Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Translators_of...

    Pages in category "Translators of the Bible into Urdu" The following 2 pages are in this category, out of 2 total. This list may not reflect recent changes. M.

  9. Gharqad - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gharqad

    Furthermore, Lycium in mentioned in the Bible only once in a negative context in the Book of Judges, as Jotham compares his brother Avimelech, the self-proclaimed king of Shechem after he murdered his other brothers, to a Lycium, which is seen as a useless tree who can only cause harm.