Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Most modern count-classifiers are derived from words that originally were free-standing nouns in older varieties of Chinese, and have since been grammaticalized to become bound morphemes. [90] In other words, count-classifiers tend to come from words that once had specific meaning but lost it (a process known as semantic bleaching). [91]
individual things, people — generic measure word (usage of this classifier in conjunction with any noun is generally accepted if the person does not know the proper classifier) 根: gēn gan1: gan1 kun thin, slender, pole, stick objects (needles 針 / 针, pillars 支柱, telegraph poles, matchsticks, etc.); strands 絲 / 丝 (e.g. hair ...
The corresponding Chinese term is liàngcí (simplified Chinese: 量词; traditional Chinese: 量詞), which can be directly translated as "quantity word". Most measure words in English correspond to units of measurement or containers, and are themselves count nouns rather than grammatical particles :
The Stroke Count Method (Chinese: 笔画; pinyin: bǐ huà), Wubihua method, Stroke input method or Bihua IME (Chinese: 五笔画输入法; pinyin: wǔ bǐhuà shūrù fǎ or Chinese: 筆劃輸入法; pinyin: Bǐhuà shūrù fǎ) (lit. 5-stroke input method) is a relatively simple Chinese input method for
In this order, Chinese characters are sorted by their stroke count ascendingly. A character with less strokes is put before those of more strokes. [6] For example, the different characters in "漢字筆劃, 汉字笔画 " (Chinese character strokes) are sorted into "汉(5)字(6)画(8)笔(10)[筆(12)畫(12)]漢(14)", where stroke counts are put in brackets.
They are therefore sometimes known (particularly in the context of languages such as Japanese) as counter words. They may also be used when a noun is accompanied by a demonstrative (a word such as "this" or "that"). The following examples, from Standard Mandarin Chinese, illustrate the use of
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Word count is commonly used by translators to determine the price of a translation job. Word counts may also be used to calculate measures of readability and to measure typing and reading speeds (usually in words per minute). When converting character counts to words, a measure of 5 or 6 characters to a word is generally used for English. [1]