Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Canada since 1891 the "equal authenticity rule" has held that the French and English versions of all federal laws are considered equally authoritative. Nevertheless, the English and French texts of important may not translate exactly, which leaves open the possibility that justices may understand the same law to mean two different things.
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche
Ius in ancient Roman law had two principal meanings, which are still reflected in French droit, German Recht, English right and Castilian derecho. [4] Ferdinand Mackeldy, 19th-century jurist, analyzed them into two principles: ius is the law, a set of compulsory rules (Jus est norma agendi, "law is a rule of conduct"), which he called objective or positive law, and a set of possibilities to ...
Biblical authority refers to the notion that the Bible is authoritative and useful in guiding matters of Christian practice because it represents the word of God. [4] The nature of biblical authority is that it involves critique of the Bible and sources of biblical literature in order to determine the accuracy and authority of its information in regards to communicating the word of God. [5]
via executoria: executorial way Non-judicial foreclosure under a power of sale clause in a mortgage; more broadly, any non-judicial remedy empowered under a contractual clause or some other instrument via iure: way of law Using the courts and the justice system (opposite of self-help) vinculum iuris: the chain of the law
Via et veritas et vita (Classical Latin: [ˈwɪ.a ɛt ˈweːrɪtaːs ɛt ˈwiːta], Ecclesiastical Latin: [ˈvi.a et ˈveritas et ˈvita]) is a Latin phrase meaning "the way and the truth and the life". The words are taken from Vulgate version of John 14 , and were spoken by Jesus in reference to himself.
In usage, to bind and to loose simply means to forbid by an indisputable authority and to permit by an indisputable authority. [1] One example of this is Isaiah 58:5–6 which relates proper fasting to loosing the chains of injustice. [2] The poseks had, by virtue of their ordination, the power of deciding disputes relating to Jewish law. [1]
The doubling—and sometimes even tripling—often originates in the transition from use of one language for legal purposes to another: in Britain, from a native English term to a Latin or Law French term; in Romance-speaking countries, from Latin to the vernacular. To ensure understanding, the terms from both languages were used.