Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Language of dub Language indigenous to – Avril et le Monde truqué: Occitan [1] [2] France Italy Spain Argentina Bambi: Arapaho [3] United States Braveheart: Breton: France Brother Bear: Aleut Iñupiaq Tlingit Deg Xinag Yupik United States Brother Bear: Inuktitut Canada Cars: Pitjantjatjara Australia Chicken Run: Mi'kmaq [4] Canada Coco ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Hebrew on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hebrew in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Israel (non-Hebrew television programs and films are always translated into Hebrew with subtitles. Bilingual Hebrew-Arabic or Hebrew-Russian subtitling, showing translation into both languages simultaneously, is common on public TV channels. Dubbing is restricted to programs and films aimed at children below school age.
First published in 1916, revised in 1951, by the Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, which contains the form Jehovah as the Divine Name in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and Isaiah 12:2 and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24 as well as Jah in ...
In television programs with off-screen narration, both the original audio and on-screen voices are usually subtitled in their native languages. The Nordic countries are often treated as a common market issuing DVD and Blu-ray releases with original audio and user choosable subtitle options in Danish , Finnish , Norwegian and Swedish .
The DVD and Blu-ray version, released in Japan in December 2014, expands the behind-the-scenes film, documenting the production of The Tale of the Princess Kaguya, to 201 minutes. An 86-minute version of the film was released in the UK on DVD and digital formats as Isao Takahata And His Tale Of The Princess Kaguya in March 2015.
"Tzena, Tzena, Tzena" (Hebrew: צאנה צאנה צאנה, "Come Out, Come Out, Come Out"), sometimes "Tzena, Tzena", is a song, written in 1941 in Hebrew. Its music is by Issachar Miron (a.k.a. Stefan Michrovsky), a Polish emigrant in what was then the British Mandate of Palestine (now Israel), and the lyrics are by Yechiel Chagiz .
In New Zealand English, the vowels of kit /ˈkɪt/ and focus /ˈfoʊkəs/ have the same schwa-like quality. [o] [p] If you are from New Zealand, ignore the difference between the symbols /ɪ/ and /ə/. In contemporary New Zealand English and some other dialects, the vowels of near /ˈnɪər/ and square /ˈskwɛər/ are not distinguished.