enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Old English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_English_Bible_translations

    Cædmon (~657–684) is mentioned by Bede as one who sang poems in Old English based on the Bible stories, but he was not involved in translation per se. Bede ( c. 672–735) produced a translation of the Gospel of John into Old English, which he is said to have prepared shortly before his death.

  3. El (deity) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_(deity)

    El (/ ɛ l / EL; also ' Il, Ugaritic: 𐎛𐎍 ʾīlu; Phoenician: 𐤀𐤋 ʾīl; [6] Hebrew: אֵל ʾēl; Syriac: ܐܺܝܠ ʾīyl; Arabic: إل ʾil or إله ʾilāh [clarification needed]; cognate to Akkadian: 𒀭, romanized: ilu) is a Northwest Semitic word meaning 'god' or 'deity', or referring (as a proper name) to any one of multiple major ancient Near Eastern deities.

  4. Names of God in Judaism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Judaism

    The word chayyim is similarly syntactically singular when used as a name but syntactically plural otherwise. In many of the passages in which elohim occurs in the Bible, it refers to non-Israelite deities, or in some instances to powerful men or judges, and even angels (Exodus 21:6, Psalms 8:5) as a simple plural in those instances.

  5. Names and titles of God in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_and_titles_of_God_in...

    The Hebrew Scriptures would be a guide in many passages: thus, wherever the expression 'the angel of the Lord' occurs, we know that the word Lord represents Jehovah; a similar conclusion as to the expression 'the word of the Lord' would be arrived at, if the precedent set by the O. T. were followed: so also in the case of the title 'the Lord of ...

  6. Bible translations into Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Hebrew

    Bible translations into Hebrew primarily refers to translations of the New Testament of the Christian Bible into the Hebrew language, from the original Koine Greek or an intermediate translation. There is less need to translate the Jewish Tanakh (or Christian Old Testament ) from the Original Biblical Hebrew , because it is closely intelligible ...

  7. History of the Lord's Prayer in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Lord's...

    The text of the Matthean Lord's Prayer in the King James Version (KJV) of the Bible ultimately derives from first Old English translations. Not considering the doxology, only five words of the KJV are later borrowings directly from the Latin Vulgate (these being debts, debtors, temptation, deliver, and amen). [1]

  8. Fire and brimstone - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fire_and_brimstone

    The Old Testament uses the phrase "fire and brimstone" in the context of divine punishment and purification. In Genesis 19, God destroys Sodom and Gomorrah with a rain of fire and brimstone (Hebrew: גׇּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ), and in Deuteronomy 29, the Israelites are warned that the same punishment would fall upon them should they abandon their covenant with God.

  9. Biblical languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_languages

    Biblical languages are any of the languages employed in the original writings of the Bible.Some debate exists as to which language is the original language of a particular passage, and about whether a term has been properly translated from an ancient language into modern editions of the Bible.