Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im is a translation of the Gospel of Luke from the Biblical Greek version of the Bible into Jamaican Patois. The work was spearheaded by the Bible Society of West Indies, headquartered in Kingston, Jamaica. The translation was published in print and audio formats in summer 2010.
Verses 1-11 report the call of Jesus' first disciples.Jesus arrives at the Lake of Gennesaret, or Sea of Galilee.Biblical scholar William Smith suggests that "there was a beautiful and fertile plain called 'Gennesaret'" at the northwestern angle of the Sea of Galilee, and "from that was derived the name of 'Lake of Gennesaret'" used by Luke in Luke 5:1. [3]
List of English Bible Versions, Translations, and Paraphrases – an extensive list by Steven DeRose, with detailed information and links to online sources Dukhrana.com — site contains the transcription of the Khaboris Codex plus Etheridge, Murdock, Lamsa, Younan's interlinear translation of Matthew – Acts 16, translations into Dutch and ...
The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.
Di Jamiekan Nyuu Testiment is a translation of the New Testament into Jamaican Patois prepared by the Bible Society of the West Indies in 2012. In advance of the publication, a translation of the Gospel of Luke was published in 2010 as Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im. [1]
The manuscript was probably produced at Canterbury.It contains paleographic evidence of such an origin. The scribes worked from another manuscript [3] (which is extant) that is itself a copy of a manuscript [4] that in turn is a translation of the Vulgate, the Latin Bible that was the standard Biblical text of Western Christianity.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
This translation is available in book form and is freely available online for use with the e-Sword software program. [3] Some also refer to it as the "KJ3" or "KJV3" (KJ = King James). [4] [failed verification] The translation was integrated into the 1986 edition of Green's Hebrew-English-Greek Interlinear Bible. [citation needed]