enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Xiaomanyc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xiaomanyc

    Arieh Smith, better known as Xiaomanyc or simply Xiaoma (Chinese: 小马在纽约; pinyin: xiǎo mǎ zài niǔ yuē; lit. 'Little pony in New York'), is an American YouTuber, best known for his videos where he speaks various languages with people from different cultures. [3]

  3. Steve Kaufmann - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Steve_Kaufmann

    Listening and reading are so powerful. If you can read the books, you know the language. To get to know a language takes a lot of time and a lot of interacting with it — and a lot of that time has to be on your own. I think it’s better to work on comprehension and vocabulary without pressure to reproduce the language (by speaking)."

  4. Translingualism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translingualism

    Example of translingualism. Translingual phenomena are words and other aspects of language that are relevant in more than one language. Thus "translingual" may mean "existing in multiple languages" or "having the same meaning in many languages"; and sometimes "containing words of multiple languages" or "operating between different languages".

  5. Internationalism (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Internationalism_(linguistics)

    In linguistics, an internationalism or international word is a loanword that occurs in several languages (that is, translingually) with the same or at least similar meaning and etymology. These words exist in "several different languages as a result of simultaneous or successive borrowings from the ultimate source". [ 1 ]

  6. Multilingualism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism

    The first recorded use of the word multilingual in the English language occurred in the 1830s. The word is a combination of multi-("many") and -lingual ("pertaining to languages"). [9] The phenomenon of multilingualism is as old as the very existence of different languages. [10]

  7. Macaronic language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Macaronic_language

    The word macaronic comes from the Neo-Latin macaronicus, which is from the Italian maccarone, or "dumpling", regarded as coarse peasant fare. It is generally derogatory and used when the mixing of languages has a humorous or satirical intent or effect but is sometimes applied to more serious mixed-language literature.

  8. Moses McCormick - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Moses_McCormick

    McCormick taught language lessons remotely over the Internet, [7] over time developing his own language learning method, which he called FLR (Foreign Language Roadrunning). [ 8 ] [ 9 ] According to his YouTube biography, "When I first began language learning 20 years ago, I noticed that most language books and classes did not teach students how ...

  9. Hyperforeignism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyperforeignism

    A hyperforeignism is a type of hypercorrection where speakers identify an inaccurate pattern in loanwords from a foreign language and then apply that pattern to other loanwords (either from the same language or a different one). [1] This results in a pronunciation of those loanwords which does not reflect the rules of either language. [2]