Search results
Results from the WOW.Com Content Network
From the river to the sea, Palestine will be free"—the translation of min an-nahr ʾilā l-baḥr / Filasṭīn sa-tataḥarrar —is the version that has circulated among English speakers expressing solidarity with Palestine since at least the 1990s.
Meta’s Oversight Board has found that the phrase “From the River to the Sea,” used to express Palestinian support, did not break the company’s hate speech policies.
Main Menu. News. News
The full version of this catchphrase is “from the river to the sea Palestine will be free,” which is to say freed from the existence of the State of Israel, which is located between the Jordan ...
A mari usque ad mare (Latin: [aː ˈmariː ˈuːskᶣɛ ad ˈmarɛ]; French: D'un océan à l'autre, French pronunciation: [dœ̃nɔseˈã aˈloʊ̯tʁ]; English: From sea to sea) is the Canadian national motto. The phrase comes from the Latin Vulgate translation of Psalm 72:8 in the Bible:
The charter itself is unambiguous that the phrase does NOT mean that (since the charter states that Hamas supports liberation from the river to the sea, BUT will support a two-state solution along 1967 lines as a formula for national unity), but we currently give the opposite impression due to including what is basically a fake quote from the ...
"All Eyes on Rafah" is a pro-Palestinian political slogan during the Israel–Hamas war and Rafah offensive, mostly used on social media. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] The phrase derives from a comment made by Richard "Rik" Peeperkorn, the World Health Organization 's representative for Gaza and the West Bank , [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] when he told journalists at ...
The cartoon of Nasser kicking an Israeli into the "sea" has an Arabic sign saying "Aqaba", presumably a reference to the Gulf of Aqabah. The sea in the slogan "From the river to the sea" implies the Mediterranean Sea, not the Red Sea. So that cartoon appears to be about something other than this topic.