enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Street of Riches - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Street_of_Riches

    Rue Deschambault) is a novel by the Canadian author Gabrielle Roy. It was originally published in French as Rue Deschambault by Beauchemin in 1955. An English translation by Harry L. Binsse, Street of Riches , was published by McClelland and Stewart in 1957.

  3. Translations of One Thousand and One Nights - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translations_of_One...

    the Bulaq or Cairo Edition (1835, 2 volumes) the Breslau Edition (1825–38, 8 volumes) the Calcutta II or W.H. Macnaghten Edition (1839–42, 4 volumes) Galland-based English translations were superseded by that made by Edward William Lane in 1839–41. In the 1880s an unexpurgated and complete English translation, The Book of the Thousand ...

  4. File:French.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:French.pdf

    Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.

  5. After Babel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/After_Babel

    After Babel: Aspects of Language and Translation (1975; second edition 1992; third edition 1998) is a linguistics book by literary critic George Steiner, in which the author deals with the "Babel problem" of multiple languages. [1] After Babel is a comprehensive study of the subject of language and translation. [2]

  6. Translations during the Spanish Golden Age - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translations_during_the...

    In this period the English language acquired a great number of Spanish words. English lexicographers began to accumulate lists of Spanish words, beginning with John Thorius in 1590, and for the next two centuries this interest for the Spanish language facilitated translation into the two languages as well as the mutual borrowing of words.

  7. Bescherelle - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bescherelle

    Bescherelles also exist on the grammars of German, English, Spanish, Italian, Portuguese, Arabic and Latin although they are less popular than that of the original French. Similarly, there are not only editions written for students whose first language is the subject, but there are also editions for students with a grounding in another language.

  8. Missing Person (novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Missing_Person_(novel)

    Missing Person (French: Rue des Boutiques Obscures) is the sixth novel by French writer Patrick Modiano, published on 5 September 1978. In the same year it was awarded the Prix Goncourt. The English translation by Daniel Weissbort was published in 1980. Rue des Boutiques Obscures (lit.

  9. Fantômes dans la rue - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fantômes_dans_la_rue

    Fantômes dans la rue (Ghosts in the Street) is the title of a novella written in French by French Nobel laureate writer J. M. G. Le Clézio. His daughter Amy Le Clézio suggested the storyline to this novella. [1] It was first published in the French language magazine Elle, n° 2845 dated 10 July 2000. [2]