Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Quốc âm thi tập (國音詩集 "National pronunciation poetry collection") [a] is a collection of Vietnamese poetry written in the vernacular chữ Nôm script attributed to Nguyễn Trãi (chữ Hán: 阮廌). The collection of 254 poems was traditionally written after Nguyễn Trãi's retirement from court life. [1]
File:Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi (1380-1442), bản khắc in năm 1868, phản ánh văn tự, ngôn ngữ và văn hóa thế kỉ XV.jpg Add languages Page contents not supported in other languages.
During the Nguyễn dynasty period (1802–1945) of Vietnamese history its Ministry of Education was reformed a number of times, in its first iteration it was called the Học Bộ (chữ Hán: 學部; [b] French: Ministère de l'Instruction publique) [1] which was established during the reign of the Duy Tân Emperor (1907–1916) and took over a number of functions of the Lễ Bộ, one of ...
Paris by Night (commonly abbreviated as PBN) is a direct-to-video series featuring Vietnamese-language musical variety shows produced by Thúy Nga Productions.Hosted mainly by Nguyễn Ngọc Ngạn and Nguyễn Cao Kỳ Duyên, the series includes musical performances by modern pop stars, traditional folk songs, one-act plays, and sketch comedy.
Thả giấc mơ" (written for an advertising campaign for Omo), [50] "Âm thầm bên em" [51] and "Buông đôi tay nhau ra", [52] were released between June and December 2015. Although they were modest commercial successes compared to their predecessors, "Âm thầm bên em" received a Green Wave Award for Single of the Year.
The basic manuscripts were in Classical Chinese. The first Quốc ngữ edition was published under the title Tự phán (Self Judgment) by Tâm Tâm thư xã, copyright by Phan Nghi Đệ in 1946. The second Quốc ngữ edition was translated by Tôn Quang Phiệt and Phạm Trọng Điềm, published in 1956, reissued in 1957. [7]: 28
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.
"Quốc tổ Hùng Vương" by Trọng Nội, 1966, displayed at Independence Palace, Ho Chi Minh City Statue of Hùng Vương at Hùng Temple, Tao Đàn, HCMC. Hùng king (2879 BC – 258 BC; Chữ Hán: 雄王; Vietnamese: Hùng Vương (雄王) or vua Hùng (𤤰雄); Vương means "king" and vua means "monarch; could mean emperor or king") is the title given to the ancient Vietnamese ...