enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Chinese quotations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_quotations

    (Paper tiger is a literal English translation of the Chinese phrase zhǐ lǎohǔ (Chinese: 紙老虎), meaning something which seems as threatening as a tiger, but is really harmless. The phrase is an ancient one in Chinese, but sources differ as to when it entered the English vocabulary.

  3. Baidu 10 Mythical Creatures - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baidu_10_Mythical_Creatures

    The Baidu 10 Mythical Creatures, alternatively Ten Baidu Deities, was a humorous hoax from the interactive encyclopedia Baidu Baike which became a popular and widespread Internet meme in China in early 2009. These ten hoaxes are regarded by Western media as a response to online censorship in China of profanity, and considered as an example of citizens' clever circumvention of censorship ...

  4. Shuowen Jiezi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shuowen_Jiezi

    The Shuowen Jiezi is a Chinese dictionary compiled by Xu Shen c. 100 CE, during the Eastern Han dynasty (25–220 CE). While prefigured by earlier reference works for Chinese characters like the Erya (c. 3rd century BCE), the Shuowen Jiezi contains the first comprehensive analysis of characters in terms of their structure, where Xu attempted to provide rationales for their construction.

  5. Zhengyangmen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zhengyangmen

    The Zhengyangmen is situated on the central north–south axis of Beijing. The main gateway of the gatehouse is aligned with Yongdingmen Gate to the south, the Mausoleum of Mao Zedong and the Monument to the People's Heroes in Tiananmen Square, the Tiananmen Gate itself, the Meridian Gate, and the imperial throne in the Hall of Supreme Harmony in the Forbidden City, the city's Drum and Bell ...

  6. Water Margin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Water_Margin

    The Shapiro translation omits the prologue, the foreword, and most of the poems. The Dent-Young translation omits the author's foreword and the passages concerning the Ming Dynasty administration and the translators admitted to compromising some details and retaining inconsistencies in their Brief Note on the Translation.

  7. Thousand Character Classic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thousand_Character_Classic

    The undated ciyan dzi wen which is owned by the Bibliothèque nationale de France is a variant of the Qing Shu Qian Zi Wen. It is believed to have been used by the translation office of the Joseon Dynasty of Korea. It contains Hangul transcription for both Manchu and Chinese. [13] It is valuable to the study of Manchu phonology.

  8. Records of the Three Kingdoms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Records_of_the_Three_Kingdoms

    The Biography of Sun Chien: Being an Annotated Translation of Pages 1 to 8a of Chüan 46 of the San-kuo Chih of Ch'en Shou in the Po-na Edition: Rafe de Crespigny: 1966 Sun Jian only 49 (Wu 4) Men of Hu, Men of Han, Men of the hundred man: the biography of Sī Nhiêp and the conceptualization of early Vietnamese society: Stephen O'Harrow 1986 ...

  9. 108 Heroes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/108_Heroes

    One Heavenly Spirit, Lu Zhishen, is represented in a folktale as a sworn brother of Zhou Tong. [1]According to The Oral Traditions of Yangzhou Storytelling, several popular folktales about Wu Song, a Heavenly Spirit, from the "Wang School" of Yangzhou storytelling, state that he killed the tiger "in the middle of the tenth month" of the "Xuanhe year [1119]" (the emphasis belongs to the ...