Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Broadcast Title Eps. Prod. Cast and crew Theme song(s) Genre Notes 5 Apr-30 Jun [6]Sống chung với mẹ chồng (Living with Mother-in-Law)34 VFC Vũ Trường Khoa (director); Đặng Thiếu Ngân (writer); Lan Hương 'Bông', Bảo Thanh, Anh Dũng, Trần Đức, Lan Hương, Thu Quỳnh, Danh Tùng, Minh Phương, Công Lý, Hoàng Thu Trang, Thế Nguyên, Vân Anh, Nguyễn Trang ...
Phạm Quỳnh (December 17, 1892 – September 6, 1945) was a monarchist during the late Nguyễn dynasty and supporter of adhering to traditional Vietnamese customs in the establishment of a constitutional monarchy.
The sources for the reconstruction of Old Vietnamese are Nom texts, such as the 12th-century/1486 Buddhist scripture Phật thuyết Đại báo phụ mẫu ân trọng kinh ("Sūtra explained by the Buddha on the Great Repayment of the Heavy Debt to Parents"), [41] old inscriptions, and a late 13th-century (possibly 1293) Annan Jishi glossary ...
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.
Lý Thần Tông (1116–1138), personal name Lý Dương Hoán, was the fifth emperor of the Lý dynasty, reigning over Đại Việt from 1127 to his death in 1138. Becoming the ruler of Đại Việt at the age of twelve, Lý Thần Tông successfully maintained the order of the royal court and strengthened the stability of the country with the assistance of capable officials.
In An Nam chí lược, Lê Tắc recounted the history and other aspects of his country Đại Việt from its beginning to the reign of the Trần dynasty. [3] The title of the book literally means Abbreviated Records of An Nam with An Nam (Pacified South) was the Chinese name for Vietnam during the Tang dynasty, thus An Nam chí lược was written with a Chinese bias. [2]
Lê Thị Phất Ngân, the empress consort of Lý Thái Tổ, the founder of the Lý dynasty, was the daughter of Lê Hoàn and thus originally a princess of the Early Lê dynasty; The final monarch of the Lý dynasty, Lý Chiêu Hoàng, was the spouse of Trần Thái Tông, the founder of the Trần dynasty.
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]