Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
The term gerundive may be used in grammars and dictionaries of Pali, for example the Pali Text Society's Pali-English Dictionary of 1921–25. [7] It is referred to by some other writers as the participle of necessity, the potential participle or the future passive participle. It is used with the same meaning as the Latin gerundive.
French grammar is the set of rules by which the French language creates statements, questions and commands. In many respects, it is quite similar to that of the other Romance languages . French is a moderately inflected language.
Mood or modality—the reality of the state or action, that is, whether it is actual (realis), a possibility or a necessity (irrealis). For example, in English the word "walk" would be used in different ways for the different combinations of TAM: Tense: He walked (past), He walks (present), He will walk (future).
Hawaiian Pidgin is a creole language most of whose vocabulary, but not grammar, is drawn from English. As is generally the case with creole languages, it is an isolating language and modality is typically indicated by the use of invariant pre-verbal auxiliaries. [ 5 ]
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
This is a list of grammatical cases as they are used by various inflectional languages that have declension. This list will mark the case, when it is used, an example of it, and then finally what language(s) the case is used in.