Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chughtai authored books in Urdu and English, covering various topics. He also translated works from other languages into Urdu. Some of his notable publications include: [14] [29] [15] [11] Urdu. Shahān-e-Awadh ke Kutubkhāne (Libraries of the Kings of Oudh) Āsār al-Bīrūnī (Research on the life and contributions of Al-Biruni) [30]
Loanwords where the Rumi k is derived from Western languages are spelled with kaf: the initial and medial forms use the glyph ک, e.g., klinik کلينيک and teksi تيکسي; the final k form dominantly uses ک instead of ك, although the latter Arabic glyph is alternatively found often in some old writings and signages (e.g. variant ...
The first printed dictionary of the Arabic language in Arabic characters. [20] Jacobus Golius, Lexicon Arabico-Latinum, Leiden 1653. The dominant Arabic dictionary in Europe for almost two centuries. [20] Georg Freytag, Lexicon Arabico-Latinum, praesertim ex Djeuharii Firuzubadiique et aliorum libris confectum I–IV, Halle 1830–1837 [20]
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [ 6 ] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [ 7 ]
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
William Clark Chittick (born June 29, 1943) is an American philosopher, writer, translator, and interpreter of classical Islamic philosophical and mystical texts. He is best known for his work on Rumi and Ibn 'Arabi, and has written extensively on the school of Ibn 'Arabi, Islamic philosophy, and Islamic cosmology.
Rumi's work has been translated into many of the world's languages, including Russian, German, Urdu, Turkish, Arabic, Bengali, French, Italian, Spanish, Telugu and Kannada and is being presented in a growing number of formats, including concerts, workshops, readings, dance performances, and other artistic creations. [97]
Farhang-e-Asifiya (Urdu: فرہنگ آصفیہ, lit. 'The Dictionary of Asif') is an Urdu-to-Urdu dictionary compiled by Syed Ahmad Dehlvi. [1] It has more than 60,000 entries in four volumes. [2] It was first published in January 1901 by Rifah-e-Aam Press in Lahore, present-day Pakistan. [3] [4]