enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mambo Italiano (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mambo_Italiano_(song)

    "Mambo Italiano" is a popular song written by Bob Merrill in 1954 for the American singer Rosemary Clooney. The song became a hit for Clooney, reaching the top ten on record charts in the US and France and No. 1 on the UK Singles Chart in early 1955. The song has shown enduring popularity, with several cover versions and appearances in numerous ...

  3. Prisencolinensinainciusol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Prisencolinensinainciusol

    The song is intended to sound to its Italian audience as if it is sung in English spoken with an American accent; however, the lyrics are deliberately unintelligible gibberish. [ 9 ] [ 10 ] Andrew Khan, writing in The Guardian , later described the sound as reminiscent of Bob Dylan 's output from the 1980s.

  4. List of Italian musical terms used in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Italian_musical...

    Italian term Literal translation Definition Lacuna: gap: A silent pause in a piece of music Ossia: from o ("or") + sia ("that it be") A secondary passage of music which may be played in place of the original Ostinato: stubborn, obstinate: A repeated motif or phrase in a piece of music Pensato: thought out: A composed imaginary note Ritornello ...

  5. Quando quando quando - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quando_Quando_Quando

    The song was a 1962 Billboard Top 100 entry by Pat Boone. Quando is the only Italian word normally retained in most English-language renditions of the song. Pat Boone sang the starting piece in Italian but then carried on the rest of it in English, repeating every now and again some Italian words. The Italian words sung by Boone are:

  6. No Me Ames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/No_Me_Ames

    It is a Spanish cover version of the Italian song "Non amarmi", written by Giancarlo Bigazzi, Marco Falagiani and Aleandro Baldi and recorded by Baldi and Francesca Alotta for Baldi's album Il Sole (1993). The song was translated into Spanish by Ignacio Ballesteros at Anthony's request.

  7. Ancora, ancora, ancora - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ancora,_ancora,_ancora

    The song was released as a single in 1978 for the first time together with a remake of "Città vuota (It's a Lonely Town)" and managed to reach number four on the Italian chart. The live version of the song was included in the album Mina Live '78 (1978), and the studio version was published on the compilation Del mio meglio numero sette (1983).

  8. Piove (Ciao, ciao bambina) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Piove_(Ciao,_ciao_bambina)

    The song won the competition so it became the Italian entrant for Eurovision. The expert jury chose Modugno as the performer for the contest. [5] Modugno recorded the song then in Italian as "Piove (Ciao, ciao bambina)", German, Spanish, and in an Italian/English version. [4]

  9. Tornerò (I Santo California song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tornerò_(I_Santo...

    "Tornerò" (Italian for "I Will Return") is a song by the Italian musical group I Santo California, released in 1974 as their debut single. The following year, the down-tempo love ballad became a number-one hit in Italy as well as a top five hit in German speaking countries. In Italy, it spent 3 consecutive weeks at no. 1 in June and July 1975 ...