enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Fasting and abstinence in the Ethiopian Orthodox Tewahedo ...

    en.wikipedia.org/wiki/Fasting_and_abstinence_in...

    A vegan Ethiopian Yetsom beyaynetu, compatible with fasting rules.. Fasting and abstinence (Ge'ez: ጾም ṣōm; Amharic and Tigrinya: tsom) have historically constituted a major element of the practice of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, following the counsel of Saint Paul (Ge'ez: ቅዱስ ጳውሎስ; k’idus p’awilos) to "chastise the body and bring it under subjection" per 1 ...

  3. Orthodox Tewahedo biblical canon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Orthodox_Tewahedo_biblical...

    The Orthodox Tewahedo biblical canon is a version of the Christian Bible used in the two Oriental Orthodox Churches of the Ethiopian and Eritrean traditions: the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and the Eritrean Orthodox Tewahedo Church. At 81 books, it is the largest and most diverse biblical canon in traditional Christendom.

  4. Nativity Fast - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nativity_Fast

    In Christianity, the Nativity Fast—or Fast of the Prophets in Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and Eritrean Orthodox Tewahedo Church—is a period of abstinence and penance practiced by the Eastern Orthodox Church, Oriental Orthodox Church and Catholic Church in preparation for the Nativity of Jesus on December 25. [1]

  5. Fasting and abstinence of the Coptic Orthodox Church

    en.wikipedia.org/wiki/Fasting_and_abstinence_of...

    This fast is fifteen days long and precedes the feast of the Dormition of the Mother of God. This fasting period is fasted to ask for the intercessions of Mary, mother of Jesus. It begins on 1 Mesori (August 7) and ends on 16 Mesori (August 22). For this particular fast, abstinence from fish is left to the Pope's discretion.

  6. Bible translations into Amharic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Biblica translation of the Bible is for the Amharic language, which is primarily used in Ethiopia. This translation uses an informal language style and applies a meaning-based translation philosophy. It is translated from the biblical languages. The Old Testament was completed in 2001 and the New Testament in 1988. [16]

  7. Ethiopian manuscript collections - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ethiopian_manuscript...

    Cowley used this material in his book Ethiopian Biblical Interpretation, published in 1988. [28] The British Library is in the process of digitizing and providing its Ethiopian manuscripts online in its Digitzed Manuscripts area (e.g., seventeen of its Täˀammərä Maryam are now online).

  8. Bible translations into Geʽez - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Geʽez

    Bible translations into Geʽez, an ancient South Semitic language of the Ethiopian branch, date back to the 6th century at least, making them one of the world's oldest Bible translations. [ 1 ] [ 2 ] Translations of the Bible in Ge'ez , in a predecessor of the Ge'ez script which did not possess vowels, were created between the 5th and 7th ...

  9. Patrologia Orientalis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Patrologia_Orientalis

    The Book of the Mysteries of Heaven and Earth / Ethiopian text and French translation by J. Perruchon; II. History of the patriarchs of the Coptic church of Alexandria (S. Mark to Benjamin I) / Arabic text edited, translated and annotated by B. Evetts. Sawirus ibn al-Muqaffa (Bishop of el-Ashmunein). III.