Search results
Results from the WOW.Com Content Network
ISO 11940-2:2007 (Transliteration of Thai characters into Latin characters — Part 2: Simplified transcription of Thai language) ISO/TR 11941:1996 (Transliteration of Korean script into Latin characters, withdrawn in 2013) ISO 15919:2001 (Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters)
ISO 639 is a standardized nomenclature used to classify languages. [1] Each language is assigned a two-letter (set 1) and three-letter lowercase abbreviation (sets 2–5). [ 2 ] Part 1 of the standard, ISO 639-1 defines the two-letter codes, and Part 3 (2007), ISO 639-3 , defines the three-letter codes, aiming to cover all known natural ...
While dragging its capture box in any text from any browsers, then a pop-up box appears and Babylon could easily grasp it. Babylon provides full text translation, full Web page and full document translation in many languages and supports integration with Microsoft Office. Babylon enables the translation of Microsoft Word documents and plain ...
Some prominent Korean-American figures with Korean names include novelist and artist Theresa Hak Kyung Cha, journalist Kyung Lah, "Lost" actor Yunjin Kim, novelist Min Jin Lee, U.S. Representative ...
Dooly the Little Dinosaur (Korean: 아기공룡 둘리; RR: Agigongryong Dulli) is a South Korean media franchise created by cartoonist Kim Soo-jung. It was originally created as a manhwa (comic) that was serialized from 1983 to 1993. [2] It centers on the titular Dooly, an anthropomorphic baby dinosaur character.
Naver Papago (Korean: 네이버 파파고), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name Papago comes from the Esperanto word for parrot , Esperanto being a constructed language.
For the most part, transcription into Korean is phonemic, i.e., based on the phonologies of both the source and the target languages (Korean itself). However, [l], an allophone of /r/ in Korean, is utilized syllable-finally and intervocalically to transcribe the foreign sound /l/. This makes the foreign sound /l/ more transcribable into Korean ...
Korean Literature Now (formerly _list: Books from Korea), also known as KLN is an English literary magazine showcasing Korean literature and writers through interviews, excerpts, features, translators’ notes, and reviews of Korean literature published overseas. KLN has a circulation of about 5,000 including foreign publishers, agencies ...