enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: quechua bible online translation

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Native South American languages

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In the Ayacucho Region, the Quechua pastor and translator Rómulo Sauñe Quicaña was the first to give way to a whole Bible translation in Peru, which appeared 1987 in Ayacucho Quechua. [29] For his translation from Hebrew, Sauñe traveled to Israel. In 1992 he was murdered by terrorists of the Shining Path, together with three companions. [30 ...

  3. Huarochirí Manuscript - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Huarochirí_Manuscript

    Parts of the text in Quechua; Gods and men of y Huarochirí (the first four chapters of the Spanish translation by José María Arguedas) Huarochirí, a Peruvian Culture in Time. Salomon F. The Huarochirí Manuscript. A Testament of Ancient and Colonial Andean Religion. Introductory Essay.

  4. Bible translations into Inuit languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The translation work was done by a team of Inuit Anglican ministers ( Benjamin Arreak (team leader), Joshua Arreak, Jonas Allooloo, and Andrew Atagotaaluk) trained and supervised by consultants from the UBS and later the Canadian Bible Society under the leadership of the Director of Scripture Translation, Dr. Harold Fehderau.

  5. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible. It is estimated by Wycliffe Bible Translators that translation may be ...

  6. Qʼeqchiʼ language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qʼeqchiʼ_language

    The most ambitious of these works have been a free translation of the Kʼicheʼ text Popol Wuj ("Popol Vuh") by the Qʼeqchiʼ language teacher and translator Rigoberto Baq Qaal (or Baʼq Qʼaal), and a collection of Qʼeqchiʼ folk tales. A number of government documents have also been translated into Qʼeqchiʼ, including the Guatemalan ...

  7. Bible translations into Native American languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In 1975 Wayne and Elena Leman, of Wycliffe Bible Translators, started a translation of the Bible from the original languages into colloquial Cheyenne. (Petter's translation is in a more formal, literal style). Their translation has the complete text for Luke, Philippians, 1 Peter, 1 John as well as portions from other books.

  8. Classical Quechua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classical_Quechua

    In reference to all use of Quechua as a literary medium until a cut-off point in the 18th century, which saw a ban on literature in Quechua after the Túpac Amaru rebellion of 1780–1782, [10] although the language of most of the "Classical Quechua literature" written after the mid-17th century is more commonly seen as early Cuzco Quechua; [11]

  9. Bible translations into constructed languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The LOLCat Bible Translation Project is a wiki-based website where editors aim to parody the entire Bible in "LOLspeak", the slang popularized by the LOLcat Internet phenomenon. LOLspeak has been called "kitty pidgin" and also been likened to baby talk. The project relies on contributors to adapt passages.

  1. Ad

    related to: quechua bible online translation