Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Words of French origin, such as clique and niche, are pronounced with a high vowel as in French, with /klik/ rather than /klɪk/ and /niʃ/ rather than /nɪtʃ/. Other words such as foyer (/ˈfɔɪ.eɪ/) have a French-influenced pronunciation. Pecan is usually /ˈpikæn/ or /piˈkæn/, as opposed to /pəˈkɒn/, which more common in the United ...
These are known as heterophonic names or heterophones (unlike heterographs, which are written differently but pronounced the same). Excluded are the numerous spellings which fail to make the pronunciation obvious without actually being at odds with convention: for example, the pronunciation / s k ə ˈ n ɛ k t ə d i / [ 1 ] [ 2 ] of ...
Increasing numbers of Canadians have a feature called "Canadian raising", in which the nucleus of the diphthongs /aɪ/ and /aʊ/ are more "raised" before voiceless consonants. Thus for Canadians, word pairs like pouter/powder ([ˈpɐʊɾɚ] versus [ˈpaʊɾɚ]) and rider/writer are pronounced differently.
Although Canadian lexicon features both railway and railroad, railway is the usual term in naming (witness Canadian National Railway and Canadian Pacific Railway), though railroad can be heard fairly frequently in some regions; most rail terminology in Canada follows American usage (for example, ties and cars rather than sleepers and carriages).
In linguistics, mispronunciation is the act of pronouncing a word incorrectly. [1] [2] Languages are pronounced in different ways by different people, depending on factors like the area they grew up in, their level of education, and their social class. Even within groups of the same area and class, people can pronounce words differently ...
A simplified diagram of Canadian raising (Rogers 2000:124).Actual starting points vary. Canadian raising (also sometimes known as English diphthong raising [1]) is an allophonic rule of phonology in many varieties of North American English that changes the pronunciation of diphthongs with open-vowel starting points.
But the proper pronunciation — the one that will roll off local tongues throughout the World Cup — cannot be spelled out with a Latin alphabet. If you want to learn, your best bet is YouTube .
North American English encompasses the English language as spoken in both the United States and Canada.Because of their related histories and cultures, [2] plus the similarities between the pronunciations (accents), vocabulary, and grammar of U.S. English and Canadian English, linguists often group the two together.