Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The 5,624 Greek root words used in the New Testament. (Example: Although the Greek words in Strong's Concordance are numbered 1–5624, the numbers 2717 and 3203–3302 are unassigned due to "changes in the enumeration while in progress". Not every distinct word is assigned a number, but rather only the root words.
Not all words in this list are acceptable in Scrabble tournament games. Scrabble tournaments around the world use their own sets of words from selected dictionaries that might not contain all the words listed here. Qi is the most commonly played word in Scrabble tournaments, [10] and was added to the official North American word list in 2006. [11]
The Catholic Bible contains 73 books; the additional seven books are called the Apocrypha and are considered canonical by the Catholic Church, but not by other Christians. When citing the Latin Vulgate , chapter and verse are separated with a comma, for example "Ioannem 3,16"; in English Bibles chapter and verse are separated with a colon, for ...
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).
cwtch (a hiding place or cubby hole) is also from Welsh (albeit a recent word influenced by English, and used almost exclusively in the variant of English spoken in Wales, not in standard English), and crwth and cwtch are the longest English dictionary words without a, e, i, o, u, y according to Collins Dictionary. [9]
The Book of Mormon uses an archaic vocabulary and grammar that reflects 16th- and 17th-century usage (Jacobean English) as opposed to the 19th-century American English. [7] Examples include the use of the word "require" to mean "to request" in Enos 1:18 (compare to KJV Ezra 8:22) and use of "to cast arrows" to mean "to shoot arrows" in Alma 49: ...
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.