Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Der Ling was not a member of the Qing royal family. Although Der Ling claimed to be an ethnic Manchu, her father Yü Keng was actually a Han Chinese Bannerman [6] and not part of the ethnic Manchu Banners. [2]:6 Her father was not royal but was a bannerman, just as Der Ling claimed she was a Manchu while she was actually a Chinese Bannerwoman ...
Princess Der Ling (traditional Chinese: 德齡公主; simplified Chinese: 德龄公主; pinyin: Délíng Gōngzhǔ), also known as Secret Files of the Qing Imperial Palace: Princess Der Ling (清宮秘檔之德齡公主; 清宫秘档之德龄公主; Qīnggōng Mìdàng zhī Délíng Gōngzhǔ), is a Chinese period drama television series based on the historical novel of the same name written ...
The Vietnamese Wikipedia (Vietnamese: Wikipedia tiếng Việt) is the Vietnamese-language edition of Wikipedia, a free, publicly editable, online encyclopedia supported by the Wikimedia Foundation. Like the rest of Wikipedia, its content is created and accessed using the MediaWiki wiki software.
This page was last edited on 21 October 2005, at 20:26 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 3.0; additional terms may apply.
Việt-nam bách-khoa từ-điển (Encyclopedia of Vietnam), a set of encyclopedias with annotations in Chinese, English and French by Đào Đăng Vỹ, a Vietnamese scholar; published from 1959 to 1963 in Saigon, Republic of Vietnam. [3] [4]
Từ điển bách khoa Việt Nam (lit: Encyclopaedic Dictionary of Vietnam) is a state-sponsored Vietnamese-language encyclopedia that was first published in 1995. It has four volumes consisting of 40,000 entries, the final of which was published in 2005. [1] The encyclopedia was republished in 2011.
Historical exonyms include place names of bordering countries, namely Thailand, Laos, China, and Cambodia.. During the expansion of Vietnam some place names have become Vietnamized.
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The 4 remaining letters aren't considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.