Search results
Results from the WOW.Com Content Network
People of Ibrahim (Arabic: قَوْم إِبْرَاهِيْم) People of Ilyas; People of Nuh (Arabic: قَوْم نُوْح) People of Shuaib Ahl Madyan Arabic: أَهْل مَدْيَن, People of Madyan) Aṣ-ḥāb al-Aykah ("Companions of the Wood") [14] [84] [8] [35] Qawm Yūnus (People of Jonah) [47] Ahl al-Bayt ("People of the Household")
Hafiz Salahuddin Yusuf [a] (1945 – 12 July 2020) was a Pakistani Islamic scholar of the Ahl-i Hadith [1] and former editor-in-chief of Al-Aitisam weekly (a Pakistani weekly magazine) for twenty four years. [2] [3] He was the head of Darussalam's Research Division department in Lahore. [4]
Hafiz (/ ˈ h ɑː f ɪ z /; Arabic: حافظ, romanized: ḥāfiẓ, pl. ḥuffāẓ حُفَّاظ, f. ḥāfiẓa حافظة), depending on the context, is a term used by Muslims for someone who has completely memorized the Quran which consists of 77,797 words in the original Classical Arabic. [1] Hafiza is the female equivalent. [2]
The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. [1] Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions [2] [3] caused by the region, sect, [4] education, religious ideology [5] and knowledge of the people who made them.
Many Muslims view the Quran as divine revelation — it is believed to be the direct word of Allah as it was revealed to Muhammad in Arabic. [4] Almost all Muslims believe that the Quran in Arabic is an accurate copy of the original version received by Muhammad from Allah through the angelic messenger Gabriel during the ascension to heaven ( Mi ...
Arabic is used as a religious language by Muslims. The Quran, Sunnah, Hadith and Muslim theology is taught in Arabic with Urdu translation. Arabic is taught as a religious language in mosques, schools, colleges, universities and madrassahs. A majority of Pakistan's Muslim population has had some form of formal or informal education in the ...
The Quran translations authored by Ahmadiyya scholars always feature translated verses alongside the original Arabic text. Before the translations are published, they are checked, scrutinized and proof-read by a wide array of individuals for errors.
The Quranic Arabic Corpus (Arabic: المدونة القرآنية العربية, romanized: al-modwana al-Qurʾāni al-ʿArabiyya) is an annotated linguistic resource consisting of 77,430 words of Quranic Arabic. The project aims to provide morphological and syntactic annotations for researchers wanting to study the language of the Quran.