Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The recording was released on his album The Internationale along with reworkings of other socialist songs. The English translation of a selection of Pottier's songs and speeches, Beyond the Internationale: Revolutionary Writings, includes, in addition to the traditional British version and Kerr's American version, a 1922 version endorsed by the ...
The following is a list of English-language pop songs based on French-language songs. The songs here were originally written and performed in the French language. Later, new, English-language lyrics were set to the same melody as the original song. Songs are arranged in alphabetical order, omitting the articles "a" and "the".
The last image of the French version is significant: although the McKuen version has lyrics that come close to the original sentiment, the French lyrics are far bleaker (as is the song in general): "Let me become the shadow of your shadow, the shadow of your hand, the shadow of your dog" (lit. translation of the original) as opposed to "I'd ...
Several songs from the show, such as "Vivre", "Belle" and "Le temps des cathédrales", have been released as singles with a huge success in French speaking countries. An English version of "Vivre" (Live for the One I Love) was released by both Celine Dion and Australian chanteuse Tina Arena, and appears on the original London cast recording ...
The Poor People of Paris" is a US pop song that became a number-one instrumental hit in 1956. It is based on the French language song "La goualante du pauvre Jean" ("The Ballad of Poor John"), with music by Marguerite Monnot and words by René Rouzaud. [1] Edith Piaf had one of her biggest hits with the original French version.
The Pop-Tops and Joël Daydé both reached #1 on the French charts with "Mamy Blue" while the Nicoletta version rose as high as #4, affording the singer her career record. . Both the Pop-Tops and Daydé versions became concurrent major hits in several other territories including Belgium where the Pop-Tops and Dayde's versions reached #1 on respectively the Dutch and French chart with Pop-Tops ...
Caro Emerald as a digital download performed in both French and English. 2017 Wyclef Jean on J'ouvert (EP). Gela Guralia 23 June in Saint-Petersburg in both French and English; Arabic. 2012: Mashrou' Leila's version "ما تتركني هيك - ne me quitte pas". Indie band from Lebanon performed the cover-version at Paleo Festival Nyon ...
"Under the Bridges of Paris" is a popular 1913 song, consisting of music written by Vincent Scotto, original French lyrics (entitled "Sous les ponts de Paris") written by Jean Rodor in 1913, and partial English lyrics added in by Dorcas Cochran in 1952, resulting in the version released in 1954 containing lyrics in both French and English.