Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
Faetar, fully known as Faetar–Cigliàje (Italian: Faetano–Cellese), is a variety of the Franco-Provençal language that is spoken in two small communities in Foggia, Italy: Faeto and Celle di San Vito, as well as émigré communities in Ontario, Canada (primarily Toronto and Brantford).
Niçard (Classical orthography), nissart/Niçart (Mistralian orthography, IPA:), niçois (/ n iː ˈ s w ɑː / nee-SWAH, French: ⓘ), or nizzardo (Italian: [nitˈtsardo]) is the dialect that was historically spoken in the city of Nice, in France, and in a few surrounding communes.
The Salentino dialect is a product of the different powers and/or populations that have had a presence in the peninsula over the centuries: indigenous Messapian, Ancient Greek, Roman, Byzantine Greek, Lombard, French and Spanish influences are all, to differing levels, present in the modern dialect, but the Greek substratum has had a particular impact on the phonology and the lexicon of this ...
s followed by a voiced consonant becomes voiced [z], as in Italian. scc is pronounced [ʃtʃ], like sc of the Italian word scena followed sonorously by c of the Italian word cilindro. x is read [ʒ] like the French j (e.g. jambon, jeton, joli). z, even when it is doubled as zz, is always pronounced [z] as the s in the Italian word rosa. [9]
Western Lombard is a group of dialects of Lombard, a Romance language spoken in Italy.It is widespread in the Lombard provinces of Milan, Monza, Varese, Como, Lecco, Sondrio, a small part of Cremona (except Crema and its neighbours), Lodi and Pavia, and the Piedmont provinces of Novara, Verbano-Cusio-Ossola, the eastern part of the Province of Alessandria (), a small part of Vercelli (), and ...
The reception of DeepL Translator has been generally positive. TechCrunch appreciates it for the accuracy of its translations and stating that it was more accurate and nuanced than Google Translate. [3] Le Monde thank its developers for translating French text into more "French-sounding" expressions. [38]
The Tuscan dialect makes use of both in the same sentence as a kind of intensification [citation needed] of the dative/indirect object: In Standard Italian: a me piace or mi piace ("I like it"; literally, "it pleases me") In Tuscan: a me mi piace or a me mi garba ("I like it")