enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. T5 (language model) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/T5_(language_model)

    T5 (Text-to-Text Transfer Transformer) is a series of large language models developed by Google AI introduced in 2019. [1] [2] Like the original Transformer model, [3] T5 models are encoder-decoder Transformers, where the encoder processes the input text, and the decoder generates the output text.

  3. Chinese telegraph code - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_telegraph_code

    The codes help to input Chinese characters into a computer. When filling up the DS-160 form for the US visa, the Chinese telegraph codes are required if the applicant has a name in Chinese characters. Chinese telegraph code is used extensively in law enforcement investigations worldwide that involve ethnic Chinese subjects where variant ...

  4. Comparison of Standard Chinese transcription systems

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Standard...

    This comparison of Standard Chinese transcription systems comprises a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within Standard Chinese. Gwoyeu Romatzyh employs a different spelling for each tone , whereas other systems employ tone marks or superscript numerals.

  5. Ma (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ma_(surname)

    Ma (simplified Chinese: 马; traditional Chinese: 馬; pinyin: Mǎ) is a Chinese family name. The surname literally means " horse ". [ 1 ] As of 2006, it ranks as the 14th most common Chinese surname in mainland China .

  6. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  7. Help:IPA/Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mandarin

    (June 2023) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...

  8. Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters

    Chinese characters "Chinese character" written in traditional (left) and simplified (right) forms Script type Logographic Time period c. 13th century BCE – present Direction Left-to-right Top-to-bottom, columns right-to-left Languages Chinese Japanese Korean Vietnamese Zhuang (among others) Related scripts Parent systems (Proto-writing) Chinese characters Child systems Bopomofo Jurchen ...

  9. Hong Kong Government Cantonese Romanisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Government...

    Currently, government departments, particularly the Survey and Mapping Office of the Lands Department, consult the Chinese Language Department [clarification needed] of the Civil Service Bureau before gazetting names and the latter vet proposed names using the Three Way Chinese Commercial/Telegraphic Code Book, originally published by the Royal Hong Kong Police Force Special Branch for ...