Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...
God the Infinite Khudi, is the Source of life for the finite Khudi which can maintain its existence only as long as it is in contact with this All-embracing Divine Khudi. This Khudi, born in the heart of the Infinite Khudi developing in Him, and yet distinct from Him, unable to exist without Him, but also unable to be non-existent in His presence.
The Quran frequently employs the term "qalb" (heart), which appears 132 times, and at times substitutes it with similar terms. The word's root meaning denotes concepts of change, transformation, and fluctuation, implying that the heart is constantly in motion and may undergo reversal or alteration. [2]
Literally translated it is: "May God be your Guardian". Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages.
Whoever God blinds his heart and seals his hearing and sight, then he will not benefit from being forced to embrace Islam." It was reported that; the Ansar were the reason behind revealing this Ayah, although its indication is general in meaning.
The Persian verses, all in ruba'i form, are divided into five groups and presents God the Truth, Muhammad, the Muslim nation, Mankind and the "Companions on the Path to God." The second part comprises Urdu poems composed between 1935 and the time of his death and include a poem describing the ideological confusion of the poet's time and its ...
The Call of the Marching Bell (Urdu: بان٘گِ دَرا, Bang-e-Dara; published in 1924) was the first Urdu philosophical poetry book by Muhammad Iqbal. Muhammad Iqbal, then president of the Muslim League in 1930 and address deliverer
Lab Pe Aati Hai Dua" (Urdu: لب پہ آتی ہے دعا; also known as "Bachche Ki Dua"), is a duʿā or prayer, in Urdu verse authored by Muhammad Iqbal in 1902. [1] The dua is recited in morning school assemblies almost universally in Pakistan , [ 2 ] [ 3 ] and in Urdu-medium schools in India .