Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Chinese word for 'color' is yánsè (顏色). In Literary Chinese, the character 色 more literally corresponds to 'color in the face' or 'emotion'. It was generally used alone and often implied sexual desire or desirability. During the Tang dynasty (618–907), the word yánsè came to mean 'all color'.
A selection of falangcai porcelains Bowl with peacock in falangcai painted enamels, Yongzheng reign. National Palace Museum. The origin of famille rose is not entirely clear. It is believed that this colour palette was introduced to the Imperial court in China by Jesuits, achieved through the use of purple of Cassius, initially on enamels used on metal wares such as cloisonné produced in the ...
我 wǒ I 给 gěi give 你 nǐ you 一本 yìběn a 书 shū book [我給你一本書] 我 给 你 一本 书 wǒ gěi nǐ yìběn shū I give you a book In southern dialects, as well as many southwestern and Lower Yangtze dialects, the objects occur in the reverse order. Most varieties of Chinese use post-verbal particles to indicate aspect, but the particles used vary. Most Mandarin ...
Mandarin Chinese is the most popular dialect, and is used as a lingua franca across China. Linguists classify these varieties as the Sinitic branch of the Sino-Tibetan language family . Within this broad classification, there are between seven and fourteen dialect groups, depending on the classification.
A list of Chinese symbols, designs, and art motifs, including decorative ornaments, patterns, auspicious symbols, and iconography elements, used in Chinese visual arts, sorted in different theme categories.
Cheongsam (UK: / tʃ (i) ɒ ŋ ˈ s æ m /, US: / tʃ ɔː ŋ ˈ s ɑː m /) or zansae, also known as the qipao (/ ˈ tʃ iː p aʊ /) and sometimes referred to as the mandarin gown, is a Chinese dress worn by women which takes inspiration from the qizhuang, the ethnic clothing of the Manchu people.
Tangzhuang (Chinese: 唐裝; pinyin: Tángzhuāng; lit. 'Chinese suit'), sometimes called Tang suit, [1]: 50 is a kind of Chinese jacket with Manchu origins and Han influences, characterized with a mandarin collar closing at the front with frog buttons.
For instance, the Mandarin noun suffix 子; zi is not found in Hokkien words, while another noun suffix, 仔; á is used in many nouns. Examples are below: 'duck' – 鴨; ah or 鴨仔; ah-á (cf. Mandarin 鴨子; yāzi) 'color' – 色; sek (cf. Mandarin 顏色; yán sè) In other bisyllabic words, the syllables are inverted, as compared to ...