Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The 11-page document, Central Germany, 7 May 1936 – Confidential – A Translation of Some of the More Important Passages of Hitler's Mein Kampf (1925 edition), was circulated among the British diplomatic corps, and a private copy was also sent to the Duchess of Atholl, who may or may not have used it in what was ultimately her translation of ...
Ralph Frederick Manheim (April 4, 1907 – September 26, 1992) was a Jewish-American translator of German and French literature, as well as occasional works from Dutch, Polish and Hungarian. He was one of the most acclaimed translators of the 20th century, [ 1 ] and likened translation to acting, the role being "to impersonate his author".
[7] Mannoni's comments are similar to those made by Ralph Manheim, who did the first English-language translation in 1943. Manheim wrote in the foreword to the edition "Where Hitler's formulations challenge the reader's credulity I have quoted the German original in the notes."
The Red Cross described Mein Kampf as “the blueprint of German Imperialism ... the most widely discussed book of the modern world”. Although the Murphy translation is available online, it has been superseded in public libraries and commercial outlets by Ralph Manheim's 1943 translation, both in Britain and America. [3]
Adolf Hilter’s autobiographical manifesto 'Mein Kampf' has become one of Germany’s top-selling books.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
In 'Mein Kampf' (My Struggle), Hitler wrote in 1925: "All great cultures of the past perished only because the original creative race died out from blood poisoning." Hitler was the dictator of ...
Donald Trump said Tuesday at a rally in Waterloo, Iowa, that undocumented migrants are “destroying the blood of our country” — the latest anti-immigrant comments from the former president in ...