enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Interpreter (TV series) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Interpreter_(TV_series)

    The Interpreter (Chinese: 亲爱的翻译官; pinyin: Qīn'ài de fānyì guān) is a 2016 Chinese television series starring Yang Mi and Huang Xuan, based on the novel Translator (翻译官) by Miao Juan. It aired on Hunan TV from 24 May to 19 June 2016. The series was the highest rated drama of the year, with an average national viewership ...

  3. Malay styles and titles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_styles_and_titles

    The Malay language has a complex system of styles, titles and honorifics which are used extensively in Brunei Darussalam, Malaysia and Singapore.. Brunei, Malaysia, Singapore, few provinces in the Philippines and several provinces in Indonesia regularly award honorary and life titles.

  4. Gladys Yang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gladys_Yang

    Gladys Yang (Chinese: 戴乃迭; pinyin: Dài Nǎidié; 19 January 1919 – 18 November 1999) was a British translator of Chinese literature and the wife of another noted literary translator, Yang Xianyi.

  5. Yang Shuang-zi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yang_Shuang-zi

    Yang's name "Shuang-zi" is a pen name meaning "twins". Yang, named Yang Jo-tzu (simplified Chinese: 杨若慈; traditional Chinese: 楊若慈; pinyin: Yáng ruòcí), grew up mostly interested in writing literature, whereas her twin sister, Yang Jo-hui (simplified Chinese: 杨若晖; traditional Chinese: 楊若暉; pinyin: Yáng ruòhuī), was more interested in historical research and ...

  6. Yang Xianyi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yang_Xianyi

    After Yang Xianyi died in 2009, [6] his youngest sister, translator Yang Yi, compiled and edited a book including poetry translated by her late brother. [7] In 2022, a new edition was released by Chinese Translation Publishing House, called Brother–Sister Translated Poems (兄妹译诗) or Translated Poems by Yang Xianyi and Yang Yi ...

  7. The Honourable - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Honourable

    Ehrwürdig or Ehrwürden, the literal translation of 'honourable', is used for Catholic clergy and religious—with the exceptions of priests and abbesses, who are Hochwürden 'reverend'. A subdeacon is Wohlehrwürden 'very honourable'; a deacon is Hochehrwürden 'right honourable'.

  8. Brian Holton (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Brian_Holton_(translator)

    Brian Holton (born 11 July 1949) is the translator of Chinese "Misty" poet Yang Lian. He translates into English and Scots , and is the only currently-publishing Chinese-Scots translator in the world.

  9. Fayan (book) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fayan_(book)

    The Fayan, also known in English as the Model Sayings or Exemplary Figures, is a Classical Chinese text by the Han dynasty writer and poet Yang Xiong that was completed c. AD 9. It comprises a collection of dialogues and aphorisms in which Yang gives responses to a wide variety of questions relating to philosophy, politics, literature, ethics ...