Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1] The collection was translated into French by UNESCO in 1962.
The Tale of the Demon in Xương Giang is the eleventh story of Nguyễn Dữ's Truyền kỳ mạn lục collection, [1] published in the third volume. [2] Thị Nghi is the daughter of Hồ Kỳ Vọng in Phong Châu at the end of Hồ dynasty. When her father dies, she is sold to Phạm, a rich tradesman in Xương Giang. When she grows up ...
Thiền uyển tập anh has a follow-up to the story: In the Early Lê dynasty, Buddhist monk Khuông Việt travelled to Vệ Linh mountain and wanted to build a house there. That night, he dreamt of a deity who wore gold armor, carried a golden spear in his left hand and a tower in his right hand, followed by more than ten people.
The original edition of the memoir was divided to four parts: I, II, III and IV without titles, then was named by translator Nguyễn Quang Tô in the Quốc ngữ edition as 4 chapters: The reason of the loss of Vietnam, Short stories about typical patriots and mandarins right after the loss, The evil ruling of the French colonist in Vietnam, Looking forward to the future of Vietnam ...
Lưu Hữu Phước wrote the patriotic song Hát Giang trường hận (Long Hatred on Hát River) between 1942–1943 to dedicate to the Trưng sisters. Later, Phước revised the lyrics in 1946 to create another song Hồn tử sĩ [ vi ] (Soul of the Martyred Soldier), which is often used as lament for state funerals, and the lyrics still ...
𤾓 Trăm 𢆥 năm 𥪞 trong 𡎝 cõi 𠊛 người 些, ta, 𤾓 𢆥 𥪞 𡎝 𠊛 些, Trăm năm trong cõi người ta, A hundred years in the realm of humanity, 2) 𡨸 Chữ 才 tài 𡨸 chữ 命 mệnh 窖 khéo 𱺵 là 恄 ghét 𠑬。 nhau. 𡨸 才 𡨸 命 窖 𱺵 恄 𠑬。 Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Talent and destiny resent each other. 3) 𣦰 ...
The Tale of the Tea Boy Reincarnated is the fourth story of Nguyễn Dữ's Truyền kỳ mạn lục collection, [1] published in the first volume. [2]Dương Đức Công from Thường Tín, Sơn Nam is a magistrate under Lý Huệ Tông's rule.
Phan Boi Chau (1999), Overturned Chariot: The Autobiography of Phan Bội Châu, trans. by Vĩnh Sính and Nicholas Wickenden, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 0-8248-1875-X. Chapuis, Oscar (2000), The Last Emperors of Vietnam: From Tu Duc to Bao Dai , Westport, Connecticut: Greenwood Press, ISBN 0-313-31170-6 .