Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Below is an alphabetical list of widely used and repeated proverbial phrases. If known, their origins are noted. A proverbial phrase or expression is a type of conventional saying similar to a proverb and transmitted by oral tradition.
“Love is not an affectionate feeling, but a steady wish for the loved person’s ultimate good as far as it can be obtained.”—C.S. Lewis “There is no remedy for love but to love more ...
Love encompasses a range of strong and positive emotional and mental states, from the most sublime virtue or good habit, or the deepest interpersonal affection, to the simplest pleasure. [1] An example of this range of meanings is that the love of a mother differs from the love of a spouse, which differs from the love of food.
“Love doesn’t make the world go round. Love is what makes the ride worthwhile.” — Franklin P. Jones “A successful marriage requires falling in love many times, always with the same ...
Tough love is the act of treating a person sternly or harshly with the intent to help them in the long run. People exhibit and act upon tough love when attempting to address someone else’s undesirable behaviour. Tough love can be used in many scenarios such as when parenting, teaching, rehabilitating, self-improving or simply when making a ...
Hard work conquers all. Popular as a motto; derived from a phrase in Virgil's Eclogue (X.69: omnia vincit Amor – "Love conquers all"); a similar phrase also occurs in his Georgics I.145. laborare pugnare parati sumus: To work, (or) to fight; we are ready: Motto of the California Maritime Academy: labore et honore: By labour and honour ...
word for word and letter by letter: verbi divini minister: servant of the Divine Word: A phrase denoting a priest. Cf. "Verbum Dei" infra. verbi gratia (v. gr. or v. g.) for example: Literally, "for the sake of a word". Verbum Dei: Word of God: See religious text. Verbum Domini lucerna pedibus nostris: The word of the Lord [is] a light for our feet
The word nikoli, when stressed on the second syllable, means "never", when stressed on the first it is the locative case of Nikola, i.e. Nicholas; Spanish – cuando las vacas vuelen ("when cows fly") or cuando los chanchos vuelen ("when pigs fly"). Its most common use is in response to an affirmative statement, for example "I saw Mrs. Smith ...