Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Places of concern to Greek culture, religion or tradition, including: Greek mythology; Greek Jews, including Romaniotes and exiled Sephardim; Greco-Buddhism; Christianity until the Great Schism, and afterwards the Eastern Orthodox Church, Eastern Rite, etc. Greek Muslims, and those outside Greece who are Greek-speaking or ethnic Greek
Among speakers of Modern Greek, from the Byzantine Empire to modern Greece, Cyprus, and the Greek diaspora, Greek texts from every period have always been pronounced by using the contemporaneous local Greek pronunciation. That makes it easy to recognize the many words that have remained the same or similar in written form from one period to ...
Pleonasm can serve as a redundancy check; if a word is unknown, misunderstood, misheard, or if the medium of communication is poor—a static-filled radio transmission or sloppy handwriting—pleonastic phrases can help ensure that the meaning is communicated even if some of the words are lost.
Ancient Greek phonology is the reconstructed phonology or pronunciation of Ancient Greek.This article mostly deals with the pronunciation of the standard Attic dialect of the fifth century BC, used by Plato and other Classical Greek writers, and touches on other dialects spoken at the same time or earlier.
Latin: "The die has been cast"; Greek: "Let the die be cast." Julius Caesar as reported by Plutarch, when he entered Italy with his army in 49 BC. Translated into Latin by Suetonius as alea iacta est. Ἄνθρωπος μέτρον. Ánthrōpos métron. "Man [is] the measure [of all things]" Motto of Protagoras (as quoted in Plato's Theaetetus ...
In rhetoric, antanaclasis (/ æ n t ə ˈ n æ k l ə s ɪ s, ˌ æ n t æ n ə ˈ k l æ s ɪ s /; from the Greek: ἀντανάκλασις, antanáklasis, meaning "reflection", [1] from ἀντί anti, "against", ἀνά ana, "up" and κλάσις klásis "breaking") is the literary trope in which a single word or phrase is repeated, but in two different senses. [2]
The Greeks (Greek: Έλληνες) have been identified by many ethnonyms.The most common native ethnonym is Hellene (Ancient Greek: Ἕλλην), pl. Hellenes (Ἕλληνες); the name Greeks (Latin: Graeci) was used by the ancient Romans and gradually entered the European languages through its use in Latin.
The Koine Greek New Testament text uses eirēnē (εἰρήνη) for 'peace', [10] which perhaps [citation needed] represents Jesus saying šlama; this Greek form became the northern feminine name Irene. In the Epistles, it often occurs alongside the usual Greek greeting chairein (χαίρειν) in the phrase 'grace and peace