enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Matthew 1:18 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_1:18

    In medieval writing the word Christ was often abbreviated using the Greek letters Chi (X) and Rho (P). The word Christi (of Christ) was then written XPi. The verses Matthew 1:1 through Matthew 1:17 give the genealogy of Christ, with the actual narrative of Christ's birth starting at Matthew 1:18. Insular scribes treated Matthew 1:1-17 as an ...

  3. Isaiah 7:14 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Isaiah_7:14

    The Book of Isaiah was assembled over several centuries, beginning in the 8th century BC. [3] Chapters 1-39 refer mostly to events of the 8th century, [3] but Isaiah 7:1-25 are the product of a 7th century Josianic redaction (i.e., an editing in the reign of King Josiah, c. 640–609 BC). [4]

  4. Monogenēs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Monogenēs

    Some interpretations of the word "unique" attempt to preclude birth, yet the full Greek meaning is always in the context of a child (genes). A unique child is also a born child, hence the full meaning of the word "begotten" as found in John 3:16 (KJV), for example. In applying this to Christ's begottenness, He is unique (virgin birth, for ...

  5. Virgin birth of Jesus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Virgin_birth_of_Jesus

    Luke introduces Mary as a virgin, describes her puzzlement at being told she will bear a child despite her lack of sexual experience, and informs the reader that this pregnancy is to be effected through God's Holy Spirit. [17] There is a serious debate as to whether Luke's nativity story is an original part of his gospel. [18]

  6. Epiousion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epiousion

    Alternatively, the word may be analyzed as a feminine participle from two different verbs. [15] To sum up, both modern and ancient scholars have proposed several different translations for epiousion. Even Jerome, the most important translator of the Bible to Latin, translated this same word in the same context in two different ways. Today there ...

  7. Revelation 12 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Revelation_12

    The Greek word used is σημεῖον, rendered sign in many other passages in the New Testament. [14] Anglican biblical commentator William Boyd Carpenter writes that "the word sign is preferable to wonder, both in this verse and in Revelation 12:3. It is the same word which is rendered sign in Revelation 15:1. It is a sign which is seen: not ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Almah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Almah

    The Septuagint translates four [20] occurrences of almah into a generic word neanis (νεᾶνις) meaning 'young woman' while, two occurrences, one in Genesis 24:43 and one in Isaiah 7:14, are translated as parthenos (παρθένος), the basic word associated with virginity in Greek (it is a title of Athena 'The Virgin Goddess') but still ...