Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The impetus to modern literature came from a Western-style education and the Christian missionaries who relied on the local language to propagate the gospel. The arrival of the printing press was a catalyst to this process. Among the several early Kannada publications, the first Kannada-English dictionary by Ferdinand Kittel (1894) is ...
Pampa (c. 10th century), also referred to by the honorific Ādikavi ("First Poet"), was a Kannada-language Jain poet whose works reflected his philosophical beliefs. [1] He was a court poet of Vemulavada Chalukya king Arikesari II, who was a feudatory of the Rashtrakuta Emperor Krishna III.
Modern Kannada literature was cross-fertilized by the colonial period in India as well., [132] [133] with translations of Kannada works and dictionaries into European languages as well as other Indian languages, and vice versa, and the establishment of European style newspapers and periodicals in Kannada. In addition, in the 19th century ...
The Kannada script is an abugida, where when a vowel follows a consonant, it is written with a diacritic rather than as a separate letter. There are also three obsolete vowels, corresponding to vowels in Sanskrit. Written Kannada is composed of akshara or kagunita, corresponding to syllables. The letters for consonants combine with diacritics ...
' Kannada Literary Council ') is an Indian non-profit organisation that promotes the Kannada language and its literature. Its headquarters are in the city of Bengaluru in the state of Karnataka, India. It strives to promote Kannada language through publishing books, organising literary seminars and promoting research projects.
Parva (Epoch) is a novel written by S. L. Bhyrappa in the Kannada language.It is a retelling of the Sanskrit epic Mahabharata, narrated through the personal reflections of the principal characters.
Mankuthimmana Kagga, written by Dr. D. V. Gundappa and published in 1943, is one of the best-known modern literary works in Kannada. It is widely regarded as a masterpiece of Kannada literature and is referred to as the Bhagavad Gita in Kannada. [1] The title of the work can be translated as "Dull Thimma's Rigmarole".
Note that there is no direct Kannada equivalent for the verb 'to be' as a copula [linking verb], because Kannada is a zero-copula language, although the sentence may be alternatively written 'ನಾನು ಕನ್ನಡದ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ(ಯನ್ನು) ಆಗಿದ್ಧೇನೆ.' literally meaning 'I am/exist having become ...