Search results
Results from the WOW.Com Content Network
However, a given ghost may be described by more than one of the following terms, as the following terms are used differently depending on which elements of a ghost's characteristics are focused on: Onryō : The term onryō refers to the spirit of a person who died with a grudge or hatred and was feared by people as bringing disaster through ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Due to the influence of a large number of Hawaiians with Japanese ancestry, on the islands of Hawaii the term obake has found its way into the dialect of the local people. . Some Japanese stories concerning these creatures have found their way into local culture in Hawaii: numerous sightings of kappa have been reported on the islands, and the Japanese faceless ghosts called noppera-bō have ...
In Kamen Rider Saber web-movie Kamen Rider Saber Spin-off: Kamen Rider Sabela & Kamen Rider Durendal, the main antagonist Rui Mitarai assume a Megid form called Amanojaku Megid, which is based on Amanojaku itself. In the movie My_Oni_Girl the Japanese title is translated as "I like it but I don't like it Amanojaku"
The six images are reworkings of famous Japanese ghost stories, such as Tokaido Yotsuya Ghost Story and Kohata Koheiji Ghost Story, which were rendered in woodblocks by Edo artists. [ 33 ] Also creating contemporary yūrei-zu in a traditional style is American-born, Japanese-resident artist Matthew Meyer.
Oni, written in kanji as 鬼, is read in China as guǐ , meaning something invisible, formless, or unworldly, in other words, a 'ghost' or the 'soul of the dead'. On the other hand, the Japanese dictionary Wamyō Ruijushō ( 和名類聚抄 ) written in Japan in the 10th century explained the origin of the word oni as a corruption of on/onu ...
Ōsuga's (1964) surname dictionary and Sugaware and Hida's (1990) kokuji dictionary include graphic variant 2 pronounced taito. This 84-stroke dictionary ghost word became a real Japanese name in 2000 when a ramen shop near the Kita-Matsudo Station in Chiba Prefecture was named using character variant 1 pronounced Otodo (Sasahara 2001).
In current Japanese usage, Wa 倭 is an archaic variant Chinese character for Wa 和, Yamato is a literary and historical term, and Nihon is the usual name for "Japan; Japanese". Tamashii or tama (魂 "soul; spirit; ghost" or 霊 "spirit; soul") is Japanese kun'yomi, while kon or gon is Chinese on'yomi (from hún 魂).