enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wikipedia : Manual of Style/France- and French-related articles

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    The words capitalized in titles of works of art (books, paintings, etc.) are: proper nouns (names, cities) the initial word of the title and: if this initial word is a definite article (le, la, les, l'), both the article and its noun (and any modifier between the article and the noun) are capitalized (e.g. Le Grand Meaulnes; La Grande Illusion)

  3. French grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_grammar

    Nouns that end in -s, -x or -z in the singular are left unchanged in the plural in both pronunciation and spelling (cf. croix > croix 'crosses', both pronounced [kʁwa]). Liaison between a plural noun and a following adjective is one case where the plural ending -s or -x may be pronounced: des fenêtres ouvertes [dɛ fənɛtʁəz‿uvɛʁt ...

  4. Proper adjective - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Proper_adjective

    French proper adjectives, like many other French adjectives, can equally well function as nouns; however, proper adjectives are not capitalized. A word denoting a nationality will be capitalized if used as a noun to mean a person ( un Français "a Frenchman"), but not if used as an adjective ( un médecin français "a French doctor") or as a ...

  5. Wikipedia : Manual of Style/Capital letters

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    anglophile, francophile, etc.: Words in this category are usually capitalized both as nouns and adjectives, except in Canada, where they sometimes are. anglophone, francophone, etc.: These words are often capitalized in the US as adjectives, and usually as nouns. They are usually not capitalized in other countries, whether as nouns or adjectives.

  6. Wikipedia talk:Manual of Style/France- and French-related ...

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Manual_of...

    Also, many examples you cite have an adjective or qualifier placed before the main noun of the title, a rarer case in which they would be capitalized, unlike for instance the second substantive in La Peau de chagrin. This gives a slightly distorted view of the guideline.

  7. Capitalization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Capitalization

    The capitalization of geographic terms in English text generally depends on whether the author perceives the term as a proper noun, in which case it is capitalized, or as a combination of an established proper noun with a normal adjective or noun, in which case the latter are not capitalized. There are no universally agreed lists of English ...

  8. French articles and determiners - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_articles_and...

    The French indefinite article is analogous to the English indefinite article a/an. Like a/an, the French indefinite article is used with a noun referring to a non-specific item, or to a specific item when the speaker and audience do not both know what the item is; so, « J'ai cassé une chaise rouge » ("I broke a red chair").

  9. Wikipedia talk : Manual of Style/Capital letters/Archive 1

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Manual_of...

    Proper nouns are ordinarily capitalized, but if the owner of a name chooses not to capitalize it, then that's what goes. The complication is, sometimes the track list that comes with the CD uses lowercased names as a cool (*cough*) stylistic thing, but then press releases and so on do use titlecased names.