Ads
related to: do not cling to me bible verse study the word
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jesus said to her, "Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'" The Modern English Version instead reads: Jesus said to her, "Stop holding on to Me, for I have not yet ascended to My Father.
Noli me tangere ('touch me not') is the Latin version of a phrase spoken, according to John 20:17, by Jesus to Mary Magdalene when she recognized him after His resurrection. The original Koine Greek phrase is Μή μου ἅπτου ( mḗ mou háptou ).
With a gesture of his right hand, Christ stops her impulse to touch him, saying, "Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father". [ 4 ] [ 5 ] [ 38 ] The colouring of the canvas is largely based on the contrast between "the flaming colours of the Magdalene's dress, shaded by a white coverlet, and the cold whiteness of the drapery ...
This verse is not a call for the renunciation of all wealth, merely a warning against the idolization of the pursuit of money. [4] The word translated as "love" is Greek: αγαπησει agapēsei. The word mammon was a standard one for money or possessions, and in the literature of the period it is generally not a pejorative term. Frequently ...
The exact translation varies slightly depending on the version of the Bible, but it is generally translated into English as: "I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven." For a collection of other versions see BibleHub Matthew 16:19
Toy Shop: 1937. Although, we're not sure which story this is, it's clearly one filled with lots and lots of toys. Here, a little girl lovingly points to a baby doll in a window.
Ads
related to: do not cling to me bible verse study the word