Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Some international conferences on translation and children’s literature were organized: in 2004 in Brussels there was “Children’s Literature in Translation: Challenges and Strategies”; in 2005 in London, “No Child is an Island: The Case of Children’s Books in Translation” (IBBY- International Board on Books for Young People); in ...
The Society's Resources website includes updated links to lists of conferences, online journals, research groups, translator-training institutions, online bibliographies, and video interviews with translation scholars. The site also has Research issues in Translation Studies, an online collection of tips and guidelines for young researchers. [3]
The Translation and Interpreting section of the University of Geneva library is located on the second floor of Uni-Mail. Students can consult and take out books on subjects taught at the FTI, specialized and language dictionaries, and journals. [17] Since 1984, the library has been a part of RERO, a network of libraries in Western Switzerland. [18]
The Journal of Specialised Translation is a biannual peer-reviewed open access academic journal covering research in specialised, non-literary translation.In addition to articles and reviews, the journal contains video material of interviews with translation scholars and professionals from the translation industry.
Translation & Interpreting. The International Journal of Translation and Interpreting Research is a peer-reviewed academic journal covering all aspects of translation and language interpretation to create a cross-fertilization between research, training and professional practice.
Target: International Journal of Translation Studies is a triannual peer-reviewed academic journal covering translation studies. It was established in 1989 by the translation scholars Gideon Toury and José Lambert and is published by John Benjamins .
Translation Studies is a triannual peer-reviewed academic journal covering translation studies. It was established in 2008 and is published by Routledge. The editor-in-chief is Piotr BlumczyĆski (Queen's University Belfast).
The British Centre for Literary Translation (BCLT) is a research centre in the School of Literature, Drama and Creative Writing at the University of East Anglia (UEA) in Norwich, England. BCLT was founded in 1989 with a grant from the Arts Council [ 1 ] by German writer and academic W. G. Sebald (18 May 1944 – 14 December 2001), who was ...