enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Facultad de Traducción e Interpretación de Granada (Spain)

    en.wikipedia.org/wiki/Facultad_de_Traducción_e...

    The most relevant event of this new era was the establishment in 1993 of the new Department of Translation and Interpreting of the University of Granada, [4] which is now responsible for teaching and research. Two new languages C (second foreign languages) were included (Dutch and Modern Greek) and also a new first foreign language: Arabic.

  3. Skopos theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Skopos_theory

    The theory first appeared in an article published by linguist Hans Josef Vermeer in the German Journal Lebende Sprachen, 1978. [2]As a realisation of James Holmes’ map of Translation Studies (1972), [3] [4] skopos theory is the core of the four approaches of German functionalist translation theory [5] that emerged around the late twentieth century.

  4. European Master's in Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/European_Master's_in...

    EMT programmes offer a Master's degree, corresponding to a one- or two-year programme in translation (between 60 and 120 points in the European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS). At the core of each curriculum is a common set of basic skills in translation, regardless of the language combinations.

  5. Middlebury Institute of International Studies at Monterey

    en.wikipedia.org/wiki/Middlebury_Institute_of...

    The Graduate Initiative in Russian Studies (GIRS) is a program that offers its participants opportunities to exchange perspectives with Russian scholars, professionals, and students through its five pillars: [14] The Visiting Experts program, Monterey Summer Symposium on Russia, Awards for Research and Travel to Russia, Russian-English ...

  6. Munich University of Applied Languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Munich_University_of...

    On December 13, 2006, the Bavarian State Ministry of Science, Research and the Arts approved the establishment of the university - at that time still under the name "Hochschule für Angewandte Sprachen". The university was established on July 1, 2007 and began teaching in the 2007/2008 winter semester.

  7. Marie Haps Faculty of Translation and Interpreting - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marie_Haps_Faculty_of...

    The Marie Haps Faculty of Translation and Interpreting (TIMH, in French: Faculté de traduction et interprétation Marie Haps) is a faculty of Saint-Louis University, Brussels located on its own campus in Brussels' European Quarter, in the municipalities of Ixelles and the City of Brussels.

  8. Maastricht School of Translation and Interpreting - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maastricht_School_of...

    The school provides a four-year course leading to the degree Bachelor of Translation. All students study Dutch, English, and one other European language (French, German or Spanish). A foundation year is followed by a three-year main programme during which students specialise in such fields as technical translation , legal translation ...

  9. Language localisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_localisation

    Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.