Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Languages in the Inuit and Yupik language groups add suffixes to words to express the same concepts expressed in English and many other languages by means of compound words, phrases, and even entire sentences. One can create a practically unlimited number of new words in the Eskimoan languages on any topic, not just snow, and these same ...
The father of the project, Sidney Greenbaum, insisted on the primacy of the spoken word, following Randolph Quirk and Jan Svartvik's collaboration on the original London-Lund Corpus (LLC). This emphasis on word-for-word transcription marks out ICE from many other corpora, including those containing, e.g. parliamentary or legal paraphrases.
The new word is then pluralized as a word in its own right. Such derived words often have no equivalent in other languages. -ello, -ella: finestra → finestrella (window → little window), campana → campanello (bell→ little bell, also meaning handbell, doorbell and bike bell) or → campanella (bell→ little bell, also meaning school bell);
Forms from modern Slavic languages or other Church Slavic dialects may occasionally be given in place of Old Church Slavonic. For English , a modern English cognate is given when it exists, along with the corresponding Old English form; otherwise, only an Old English form is given.
The original word base of Esperanto contained around 900 root words and was defined in Unua Libro ("First Book"), published by L. L. Zamenhof in 1887. In 1894, Zamenhof published the first Esperanto dictionary, Universala vortaro ("International Dictionary"), which was written in five languages and supplied a larger set of root words, adding 1740 new words.
Farmageddon, from farm and Armageddon, title of book; flimmer, from flicker and glimmer [2] flounder, from flounce and founder [27] or founder and blunder [28] fluff, from flue and puff [29] [30] foolosophy, from fool and philosophy [2] glamping, from glamour and camping [2] glasphalt, from glass and asphalt [2] globesity, from global and ...
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...